新的小问题:关于固定搭配和句意 1.not so much A as B: 与其A不如B EG:I am not so much as a teacher as a student.与其说我是个老师,不如说我是个学生。 问题:not so much ...as...除了上面的这个 与其A不如B的含义之外是不是也可以表示比较的含义,即理解为在某方面不如另一方面多(我个人是认为not so much...as...其实就是not as much...as...只不过是因为用在了否定句中,所以第一个as可以被so代替?如果有表比较的含义,那么在这个题目中这个句子翻译过来应当怎样理解?是翻译为与其不如还是翻译为在XX方面不如在XX方面多? 2.关于原帖中的问题,好像感觉很长时间木有人提到。。。再重新提出来一下。。。就是我把这个题目中E选项的not ...but...也认为是一个固定搭配(暂且不考虑其他错误),貌似也可以可以讲得通的,只不过逻辑意思上就发生了变化,成了 却别不在于...而在于...但是从逻辑含义上来看,这样理解也是符合常规逻辑的