ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2580|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[语文] 转:GRE句子填空“13+1”解题技巧(二)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-11-27 19:45:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
例Ⅲ:  The term "rare earth" is in fact a , for , paradoxically, the rare-earth elements are in actuality , being present in low concentration in virtually all minerals.
  (A) truism ... essential
  (B) misnomer ... ubiquitous
  (C) disclaimer ... ephemeral
  (D) metaphor ... figurative
  (E) mnemonic ... unmemorable
  〖解答〗
  先处理空格Ⅱ:从paradoxically(矛盾地)可判断所谓的"rare earth"存在着某种相反的情形,空格Ⅱ为形容词,可将中心线索定位于同为形容词的"rare",求得一反义词即可,此为第一种解法。另一解法是:空格Ⅱ后接一补充说明性质的分词短语,所代入的词语与"being present in virtually all minerals"构成同义,则唯(B)ubiquitous(普遍存在的)正确。空格Ⅰ:既然"rare earth"作为一个术语,名不符实,故可称其为(B)misnomer。
  〖词汇〗
  truism: 自明之理,老生常谈
  misnomer: 错误的名称,取名不当,名称误用
  disclaimer: 放弃,否认,拒负责任
  ephemeral: 转瞬即逝的,短暂的
  metaphor: 隐喻
  figurative: 采用修辞手段的,比喻的,有文采的
  mnemonic: 记忆(术)
  〖中译〗
  “稀土”这一术语事实上乃一不当的名称,因为矛盾的是,稀土原素实际比比皆是,存在于所有的矿物质中,只是含量欠低。
  特殊解法
  上述三题对立关系反义词解法是相对于那些对立的两部分皆为肯定句的题目而言的。然则存在着这样一类题目,尽管它们的连接词可帮助我们判断出一种表面上的对立关系,但同时又在对立的两部分的任何一部分引入一否定结构,从而将原有的对立关系否定,使得题目中的两部分在语气上转而趋于并列。凡此类题目均按“并列关系同义词解法”处理。
  例 Ⅳ:
  While not completely nonplussed by the unusually caustic responses from members of the audience, the speaker was nonetheless visiblyby their lively criticism.
  (A) humiliated
  (B) discomfited
  (C) deluded
  (D) disgraced
  (E) tantalized
  〖解答〗
  句首的while(虽然,尽管)本应标志着主从句之间的对立,但由于从句部分出现否定词not,故需采取特殊解法。代入主句空格的是被动语态中的过去分词,可将中心线索定位于从句中相对应的被动语态中的过去分词nonplussed,求得其同义词(B)discomfited为正确。
  〖词汇〗
  nonplus: 使狼狈为难,使不知所措
  caustic: 刻薄的,讥讽的
  humiliate: 使蒙耻,羞辱
  discomfit: 使困惑,使窘迫
  delude: 欺骗,哄骗
  tantalize: 惹弄,逗引
  〖中译〗
  尽管讲演者并没有被听众们格外刻薄的反应弄得彻底的狼狈不堪,但他依然明显是地被其尖锐的批评弄得十分窘迫。
      例 V:
  Though dealers insist that professional art dealers can make money in the art market, even anknowledge in not enough: the art world is so fickle that stock-market prices areby comparison.
  (A) amateur‘s ... sensible
  (B) expert‘s ... sensible
  (C) investor’s ... booming
  (D) insider‘s ... predictable
  (E) artist‘s ... irrational
  〖解答〗
  先处理空格Ⅰ:以Though引导的从句本应和even引导的主句构成对立关系,但由于后者为否定句(...is not enough),按特殊解法的规则,所代入的词项应与中心线索构成同义,该中心线索无疑应定位在从句中同为形容词的professional一词,则求得(B) expert‘s和 (D)和insider‘s为俱佳,余皆排除。空格Ⅱ:在第三句中,将艺术品市场之价格与股票市场之价格作对比(by comparison)。既然前者为 so fickle,则后者的情形应是绝然相反,故正确答案为(D) predictable, 而非(B) erratic(因为它与fickle为同义)。
  〖词汇〗
  erratic: 不规则的,古怪的
  booming: 激增的,兴旺发达的
  〖中译〗
  尽管经纪商们坚持认为,专业的艺术经纪人的确能在艺术品市场赚钱,但是,即使具备一内部知情者的知识仍不充分:艺术品世界是如此之变幻莫测,以致于股票市场的价格比较而言就显得有规律可循了。
  2.3 方法之三:感情色彩解法
  任何一种语言,其大部分词汇,尤其是用以描述的词汇,无不带有特定的褒义或贬义这两种感情色彩。凡带有建设性的,有积极意义的和表达某种正面的肯定的语气或态度的,都可归纳到褒义词的范畴,反之,即归纳到贬义词的范畴。一旦你依据上下文的语境判断出某空格所需代入的词汇应是褒义色彩的词汇时,凡带贬义色彩的选项便即予排除,反之亦然。另外,还有一部分词汇既不带有明显的褒义色彩,亦不带有明显的贬色彩,此类词汇可称为中性词。无论对于贬义的还是对于褒义的空格来说,凡中性词的选项均应予排除。感情色彩排除法可以说是继上述两种解法之外使用得最为频繁有效的解题方法了。
  例 Ⅰ:
  Whilein his own approach to philosophy, the scholar was, illogically,his colleagues who averred that a seeker of knowledge must be free to select such doctrines as pleased him in every school.
  (A) indiscriminate...supportive of
  (B) eclectic...intolerant of
  (C) speculative...cordial to
  (D) problematic ... dismissive of
  (E) theoretic ... impatient with
  〖解答〗
  先处理空格Ⅱ:既然该空格以带有否定色彩的副词illogically作修饰,即可较为保险地判定所代入的词汇亦相应为贬义词,这样(A) supportive of和(C) cordial to先予排除。句首的While一词(在填空题中它永远是Although的意思,参见上面“特殊解法”中例Ⅳ一题)规定了本题主从句为让步性对立关系,既然主句中的空格Ⅱ为贬义,故(D) problematic亦可排除。至此为止,在空格Ⅱ处,(B) intolerant of和(E) impatient with均可,关键在空格Ⅰ。代入该空格的词汇应能说明某学者的哲学 研究方法(approach to philosophy),这可从其同事们的所作所为中推知。既然其同事们声称哲学家应能够“free to select such doctrines as pleased him in every school”,这表明此乃“博采群长”的折衷主义方法,故最终(B) eclectic为正确。事实上,用(E) theoretic去描述哲学研究的方法是毫无意义的,因为任何哲学研究均是思辩的、抽象的和理论的,这是自明之理,勿庸赘述。况且,theoretic一词内涵过于笼统,根本不能算作一种方法(approach)。
  〖词汇〗
  ever: 断言,声称,自信地说
  indiscriminate: 不加区别的,混杂的,不分清红皂白的
  speculative: 1. 思索的 2(哲学)思辩的,纯理论的
  cordial: 热诚的,由衷的
  dismissive: 拒绝考虑的,轻蔑的,鄙视的
  〖中译〗
  虽然某学者在自已进行的哲学研究中采用了折衷主义的方法,但当其同事们声称,任何一个知识追寻者都有充分的自由去从每一学派中择取于他所喜欢的学说时,他都不合逻辑地不予宽容。
       例 Ⅱ:
  No hero of ancient or modern times can surpass the Indian with his lofty contempt for death and thewith which he sustained its cruelest afflictions.
  (A) regard
  (B) fortitude
  (C) guile
  (D) loss
  (E) reverence
  〖解答〗
  本题上下文语境中有两处线索可用以判定该题空格应带褒义色彩。其一,既然与印第安人相比,无论是古代还是当代的英雄皆无从企及,则可推知印第安人是最具英雄气概的人物,而与英雄人物相涉的必是正面形象无疑;其二,在以and连接的两个并列的名词短语中,第一介词短语“Lofty contempt for death”(面对死亡以一种高贵的气质予以蔑视)显然亦体现着正面层次。这样,贬义的(C) guile和(D) loss即予排除。此外,由于(A)regard 和 (E) 和reverence同为“尊敬”之意,按连锁排除法也予排除,唯余(B) fortitude为正确。
  〖词汇〗
  affliction: 苦恼,折磨
  fortitude: 坚韧,刚毅
  guile: 狡诈,欺骗
  sustain: 支撑,承受
  〖中译〗
  面对死亡,印第安人待之以一种高贵的蔑视,且以坚韧的毅力承受它至为残酷的折磨,从这一层意义上来说,无论是古代还是当今的英雄,均无有出其右者。
  例 Ⅲ:
  The repudiation of Puritanism in seventeenth-century England expressed itself not only in retaliatory laws toPuritans, but also in a general attitude offor Puritans.
  (A) restrict ... contempt
  (B) regulate ... regard
  (C) benefit ... affection
  (D) repress ... respect
  (E) evade ... hatred
  〖解答〗
  解本题有多处线索。首先,句首已陈述“对清教主义的摈弃”,然后又在空格Ⅰ之前提及“惩罚报复性的法律”(retaliatory laws),两处空格且又以并列性质的"not only...but also..."连接,每一空格后涉及的对象均为清教徒,故代入两处空格的无疑应均为贬义词。以这一条件衡量,唯(A) 项为正确。(B)项的两个词汇分别为中性与褒义词,(C)项均为褒义词,(D) 项为贬义和褒义词的混杂,(E)项evade不妥(报复性的法律不是用以“躲避”的),hatred尚可。
  〖中译〗
  在十七世纪的英国,对清教主义的摈弃不单体现于一些报复性的法律,旨在限制清教徒,而且亦体现于一种普遍的态度,对清教徒横加鄙视,嗤之以鼻。
  2.4 方法之四:因果关系解法
  凡是包含because, since, for, if, thus, hence, so that, so...that..., so...as to..., therefore, consequently, as a result, accordingly, in that, result in, result from, cause, give rise to, derive from, lead to, be due to 等词汇的题目,必是在陈述某种因果关系(causal relationship)。在解因果关系时,必须牢记下述事项。首先,在原因(cause)和结果(effect)之间,应存在一种内在的必然的逻辑关系。换言之,当原因或前提条件为充分时,其结果或结论应是必然的和充分的,而不应是或然的或似是而非的,反之亦然。其次,按因果律高度统一的原则,可从已知的原因推知结果,或从已知的结果推出原因,在诸多情况下,原因即为结果,结果即为原因,两者为同义互补的关系。第三,从感情色彩上看,正面的原因必引发正面的结果,负面的原因必造成负面的结果,两者之间或同为褒义,或同为贬义。第四,除了能辩认出包含上述词汇的明显的因果关系外,还应能辩认出某些不直接的和隐含的因果关系。在英语中,大多数的定语从句,以by引导的被动语态,以及by表示手段或方式,甚至名词前的形容词,都可以归纳到间接的因果关系这一范畴中。最后,切记在无连接词的情况下两个句子间凡出现冒号或分号这两种标点符号时,这亦为因果关系(参见前述“标点符号的启示”)。
  例 Ⅰ:
  He labored industriously at the job for long, weary hours, givingof his energy and loyalty, no matter how great the demands; as a result, when the plant superintendent’s position fell vacant, he wasnominated by the directors.
  (A) grudgingly ... thoughtlessly
  (B) sparing ... almost
  (C) some ... again
  (D) unstintingly ... unanimously
  (E) freely ... reluctantly
  〖解答〗
  题中的"as a result"标志着明确无误的因果关系。空格Ⅰ:既然某人"labored industriously",则可用 (D) unstintingly或(E) freely来描述他所付出的一切。(A) grudgingly 和(B) sparingly均为“吝啬”之意,与题意相反,且存在严重逻辑矛盾。(C) some 为不充分的条件。空格Ⅱ:由于第一部分中的原因带有积极的正面色彩,故结果亦应是积极正面的,则以(D) unanimously为正确。(E) reluctantly为负面消极的,应予排除。
  〖中译〗
  他工作勤勉,长时间地致力于那令人倦乏的活计,不管要求有多苛严,总是毫不吝啬地付出其精力和耿耿忠诚;基于这一原因,当工厂的监工位置空缺时,他被异口同声地获得了董事们的提名。
收藏收藏 收藏收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-1-23 12:12
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部