Out of America's fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
19. Out of America’s fascination which all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub. (A) things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing (B) things antique has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing (C) things that are antiques has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring (D) antique things have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing (E) antique things has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring 在当当网上看到的题,不知出处,对不起! 请问这句话什么意思?为什么选B呢?
偶记得好像在OG里出现过。 大概意思是:在美国,由于复古热(fascination which all things antique have grown ),旧家具市场又将那些老古董(the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub)带了回来。
all things 单数,a market 也是单数;所以原句主谓不一致,本着错哪改哪的原则,修改谓动词为单数就行了,选B.
ninaluan mm,帮你加了条下划线,方便其他人解答哦 这好象是补充材料上的 是说市场带来了the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub. 所以后面的bring只能采用单数形式 我是这样理解的: 美国人对于antique事物的着迷诱导了bygone styles of furniture and fixtures这样一个市场的形成,从而带来了the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub. 这样解释还行吗? 所以你也可以明白为什么用的是has grown了
以下是引用super_lee在2003-6-11 9:41:00的发言: 偶记得好像在OG里出现过。 大概意思是:在美国,由于复古热(fascination which all things antique have grown ),旧家具市场又将那些老古董(the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub)带了回来。
all things 单数,a market 也是单数;所以原句主谓不一致,本着错哪改哪的原则,修改谓动词为单数就行了,选B.