ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2527|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

各位帮忙看个在读证明的翻译呗

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-9-1 21:03:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
It is hereby certified that Ms.Qi Song (student numberXXX), Female,who was born on XXX, is now studying in the four-year undergraduate program at XXX.
我们学校的官方翻译,太无语了,直接按中文一字不差的翻的:齐松,学号:XXX,女,XX年XX月XX日出生,系我校XX学院市场XX专业2007级普通全日制本科生,学制四年,现为大学三年级在读
牛人帮忙看看怎么改最好,那个Ms 加个FEMALE很让人痛心啊。。。
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2011-9-1 21:08:53 | 只看该作者
貌似模板就是这样的。。
我们当年翻译课做过练习,给的参考答案就是有Ms,有Female的。。。
P.S.英语专业的飘过~~~

P.S.你们学校不止你一个出国吧,学校模板用了这么久了没出过什么问题吧,没啥好担心的.....
板凳
发表于 2011-9-1 21:23:34 | 只看该作者
强调句开头+主语+同位语+定语从句+谓语宾语+状语。。。没有夹心,勉强过关。。。
地板
 楼主| 发表于 2011-9-1 21:23:37 | 只看该作者
那MS后面姓氏放在前还是后呢。。。
5#
发表于 2011-9-1 21:28:43 | 只看该作者
根据学校模板是姓在前,名在后的......
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

NTU MBA
MSGO
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-10-30 16:15
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部