- UID
- 653714
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-7-22
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
101. Heavy commitment bv an executive to a course of<br />action, especially if it has worked well in the past,<br />makes it likely to miss signs of incipient trouble or<br />misinterpret them when thev do appear.<br /><br />(A) Heavy commitment by an executive to a course<br />of action, especially if it has worked well in the<br />past, makes it likely to miss signs of incipient<br />trouble or misinterpret them when they do <br />appear. It语法上指代 a course of action,但逻辑意思上指代an executive<br />(B) An executive who is heavily committed to a<br />course of action, especially one that worked well<br />in the past, makes missing signs of incipient<br />trouble or misinterpreting ones likely when they<br />do appear.<br />one语法上指代a course Of action。注意:同位语从句首先要确定与谁同位,同位语对象必须明确。特别是用one等代词做同位语的,要明确代词指代对象<br />(C) An executive who is heavily committed to a<br />course of action is likely to miss or misinterpret<br />signs of incipient trouble when they do appear,<br />especially if it has worked well in the past.<br />it指代an executive,但是指代的太远了<br />(D) Executives' being heavily committed to a course<br />of action, especially if it has worked well in the<br />past, makes them likely to miss signs of incipient<br />trouble or misinterpreting them when they do<br />appear.it It语法上指代 a course of action,但逻辑意思上指代an executive<br />(E) Being heavily committed to a course of action,<br />especially one that has worked well in the past,<br />is likely to make an executive miss signs of<br />incipient trouble or misinterpret them when they<br />do appear.<br />being heavily committed是修饰one,所以one不是指代 a course of action<br />Rhetorical construction; Logical predication<br />This sentence explains that an executive who is<br />blindly committed to a proven course of action is<br />likely to overlook or misinterpret indicators that<br />the plan may no longer be working. The sentence<br />needs to make clear who may misinterpret these<br />indicators.<br />A The passive construction causes the sentence<br />to be wordy and confusing; the reference for<br />it is ambiguous, leaving the reader with<br />questions about who or what is likely to miss<br />these signs.<br />B The sentence structure indicates that the<br />executive, not his or her strategy, causes signs<br />to be overlooked;语义不明 the modifier when they do<br />appear is misplaced.<br />C The reference for the pronoun it is unclear<br />because many nouns have intervened<br />between the appearance of the logical<br />referent (course of action) and it.<br />D Misinterpreting should be an infinitive verb<br />form to parallel miss; the phrasing<br />throughout the sentence is wordy and<br />awkward.<br />E Correct. The grammatical structure of this<br />sentence and the appropriate placement of<br />modifiers expresses the meaning clearly and<br />concisely.<br />The correct answer is E.<br />A. Heavy commitment by an executive to a course of action, especially if it has worked well in the past, makes it likely to miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear.==>划线句是插入句,暂时不看。如此主句就是Heavy commitment by an executive to a course of action,那么那个it是指代什么?根据就近原则是a course of action,解释的通嘛?何况插入句也有这个问题,所以这句话读下来的感觉就是non sense<br /><br /><br />B. An executive who is heavily committed to a course of action, especially one that worked well in the past, makes missing signs of incipient trouble or misinterpreting ones likely when they do appear.==>一样划线的是插入暂时不看,who is heavily。。。。action是对executive的描述,所以也可以暂时不看,那么整个句子就是An executive makes missing signs of incipient trouble or misinterpreting ones likely when they do appear.,这个意思读不通。还有那个ones指代谁?一般指代的话必须是单复数相同才能指代,也就是说executive能说one,但是不能说ones,反之依然。如果必须出现单复不同的那么就要把先行词重复一遍(mahnan SC bible上说的),反正这句话读下来跟A一样,non sense<br /><br /><br />C. An executive who is heavily committed to a course of action is likely to miss or misinterpret signs of incipient troublewhen they do appear, especially if it has worked well in the past.?这句话到An executive who is heavily committed to a course of action is likely to miss or misinterpret signs of incipient trouble when they do appear这边还是读的懂得,意思清楚,但是especially if it has worked well in the past,这个it指代谁呢?a course of action?所以指代不清楚,意思有问题<br /><br /><br />D. Executives’ being heavily committed to a course of action, especially if it has worked well in the past, makes them likely to miss signs of incipient trouble or misinterpreting them when they do appear. ?OG里的某道解释已经说了Executives’ being heavily committed这种表达叫做wordy,awkward。而且即便这句话可行吧,插入句划去那么那个them就是指代executives了,但是这种指代是错误的,不能指代所有格总得东西,bible里有说。此外插入句里那个it也还是指代有问题,把前面的任何一个单数名词放进去句子都是non sense<br /><br /><br />E. Being heavily committed to a course of action, especially one that has worked well in the past, is likely to make an executive miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear?一般出现being是不对的,都会认为是wordy,但是bible也说了,在近几年GMAC在把being弄成正确的选项中出现。但是只有当其他选项都是有语法问题的时候,而有being的选项是除了being外没有任何的语法问题的情况下,可视为正确的选项。而这个选项的语法是没有问题的:把插入先去掉,Being heavily committed to a course of action is likely to make an executive miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear。意思读得要比前面的4个选项都要清楚明了,指代them/they都是指代相同的东西,插入句中的one,其实要比it指代的广泛。Bible说了one是泛指,it是真的特定指代先行词的 |
|