同意universer. that引导的是同位语从句 如果是such...that...整体结构,是做结果状语的,翻译成“A怎么怎么样,以至于/使得……” 而这里显然不是这么翻译的。 -- by 会员 aeoluseros (2011/5/27 8:45:25)
谢谢!我再一个追问哈:
如果是同位语从句,such trouble被that it it does not expect payments to be made when they are due解释。那么are seriously delinquent和in such trouble是独立两件事吗?such和前面的seriously delinquent没有关系了?
The bank holds $3 billion in loans that are seriously delinquent or in such trouble that they do not expect payments when due. (A) they do not expect payments when (B) it does not expect payments when it is (C) it does not expect payments to be made when they are (0) payments are not to be expected to be paid when (C) (E) payments are not expected to be paid when they will be
|