ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1671|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

谁能给翻译一下这句

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-22 21:50:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
We often think, as we grow older, that if we had known in the past what we know now, we would have treated our elders differently when we were younger. Conversely, as we age, we often forget what it was like to feel and act when we were younger.
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2010-9-23 19:45:31 | 只看该作者
自己顶
板凳
发表于 2010-9-23 20:29:51 | 只看该作者
这是哪里的句子呀?
随着年龄的增长,我们常以为如果过去我们就知道我们现在所知道的事情,我们就会以不同的方式对待长辈。相反,当我们年老之后,我们经常会忘记年轻时候的我们是如何感受和做事的。

翻得不好,见谅~
地板
发表于 2010-9-23 20:42:01 | 只看该作者
We often think, as we grow older, that if we had known in the past what we know now, we would have treated our elders differently when we were younger. Conversely, as we age, we often forget what it was like to feel and act when we were younger.

随着我们长大,我们经常认为如果我们过去就知道了现在知道的东西,那么我们年轻的时候就会不同地对待我们的长辈。相反的,随着我们长大,我们经常忘记年轻的时候是怎样感觉和表现的。

怎么这么奇怪。。。。哎。。。果然不会翻译
5#
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:35:31 | 只看该作者
多谢楼上二位
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-6 17:44
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部