ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 2508|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

OG11-Q36(P676)

[复制链接]
楼主
发表于 2008-8-11 08:27:00 | 只看该作者

OG11-Q36(P676)

In 1527 King Henry sought to have his marriage to Queen Catherine annulled so as to marry Anne Boleyn.

里用so as to do为什么不对?

请各位多多指教!不胜感激!


[此贴子已经被作者于2008-8-11 8:27:32编辑过]
沙发
 楼主| 发表于 2008-8-11 11:13:00 | 只看该作者
Please...help...
板凳
发表于 2008-8-11 11:19:00 | 只看该作者
so as to这里语法上并没错,应该是其它的选项更好吧。那么多to在一个句子里看了很不爽的。
地板
发表于 2008-8-11 11:27:00 | 只看该作者
so as to後的marry的邏輯主語是King Henry可是隔太遠, 所以不好...文法上沒有問題
5#
发表于 2008-8-11 17:24:00 | 只看该作者

OG注释里的原话是:

A        So as to marry is not idiomatically correct; it does not identify who will marry

so as to ...的主语模糊。

6#
发表于 2008-8-11 18:25:00 | 只看该作者

In 1527 King Henry sought to have his marriage to Queen Catherine annulled so as to marry Anne Boleyn.

可以认为这个不定式是跟have his marriage to...并列,共同修饰K.H.

也可以认为这个不定式是跟Queen Catherine annulled...并列,修饰his marridge

甚至可以认为是Queen Catherine的宾语。。。

感觉确实很模糊的

7#
 楼主| 发表于 2008-8-12 05:38:00 | 只看该作者

非常感激各位的回答!

OG的解释说 So as to marry is not idiomatically correct;it does not identify who will marry.

第一, sb do....so as to do....为什么不是 idiomatically correct?

第二,虽然大家都说很模糊...但我真的很笨...我怎么都看不出来哪模糊啊?

     因为怎么理解都不可能是Queen Catherine和Anne Boleyn 结婚啊??.....

麻烦大家再指教!

8#
发表于 2008-8-12 07:02:00 | 只看该作者
句式上有可能引起歧义,但在意思上不会。你没觉得模糊是因为你脑子转得太快,呵呵
9#
 楼主| 发表于 2008-8-12 20:02:00 | 只看该作者

"sb do....so as to do...." is an idiom, isn't it ???

Thx!!!

10#
发表于 2008-8-13 02:32:00 | 只看该作者
I jumped so as to catch the ball.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-12-27 13:42
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部