以下是引用cqgmat在2003-11-14 11:01:00的发言: The peaks of a mountain range, acting like rocks in a streambed, produce ripples in the air flowing over them; the resulting flow pattern, with crests and troughs that remain stationary although the air that forms them is moving rapidly, are known as "standing waves." 如果把这句话变成 The peaks of a mountain range, acting like rocks in a streambed, produce ripples in the air flowing over them; the resulting flow pattern is known as 'standing waves.'。 Those crests and troughs remain stationary although the air that forms them is moving rapidly. 好理解了吗? 事实上从句子的结构上讲就是WITH+名词(CRESTS AND TROUGHS)而后面是THAT引到的是一个定语从句,修饰CRESTS AND TROUGHS,而在这个从句中又有一个 用ALTHOUGH连接的转折分句。 但是在E中,没有‘THAT’情况就会很惨,因为WITH后怎么可能有一个ALTHOUGH的句子呢?
不好意思,我还是很困惑。我不明白为什么要用一个定语修饰crests and troughs. 简单的说,后半个句子就变成了:the pattern, with crests and troughs, is known as "standing waves".
很多人说这个with从句是修饰主语the pattern, 但是我老觉得很别扭,不知道这样子的修饰,到底在句子意义上有什么作用呢?应定要with crests and troughs, the pattern才能被称为the standing waves吗?
为什么不是:with crests and troughs remaining stationary?
有那位那N麻烦翻译一下,好吗?
|