- UID
- 1110841
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2015-5-5
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
A. they的指代逻辑不通. garden in a vase不对.
B. 表述成:在刚摘花以后并且正在插花的过程中. 分析原句, 其实表述"在插花这件事正在进行中时, 雷诺阿曰'Flower'遂卒"足矣. 用"刚摘花以后"且"正在插花的过程中"两个条件来限定"雷诺阿曰'Flower'遂卒"的状态就有些多余. 况且这两个状态一前一后发生比较合理, 但这样就不能同时发生了.
C. 对.
D. 这里的错误在于arrangement, 可表示something that is done to prepare or plan for something in the future. Arrangement是一种计划的结果, 或说是一种方案, 不是过程. 但during后面应该跟的是一个进程, 不是一个结果. 另外, 这句话也出现了garden in a vase的问题.
前面有讨论关于during后面是不是只能接词组: during后面不限词组还是单词.
也有讨论during和as是不是功能一样: 如果是说进程, 那么during和as都可以. 但是如果说结果, 那么能用as, 但不能用during.
E. 这里表述成"待插花结束, 雷诺阿曰'Flower'遂卒". 我认为还是'正在插花时, 雷诺阿曰'Flower遂卒'"比较合理. 还有有garden in a vase问题.
|
|