ChaseDream
搜索
1234
返回列表 发新帖
楼主: rainnyxl
打印 上一主题 下一主题

TTGWD30-Q1

[复制链接]
31#
发表于 2012-5-13 15:40:23 | 只看该作者
个人感觉:D选项The artist Renoir’s last word was “flowers,” spoken during the arrangement of a bouquet of roses just picked from his garden in a vase on his bedroom windowsill。
错误百出啊。首先。arrangement做逻辑主语,是不是很awkward。其次:in a vase修饰有问题,修饰garden?好,跳跃修饰,也不能修饰roses,应该修饰arrangement,这又涉及到逻辑主语问题了。个人感觉,during后面直接时间段,没有什么for等等。。这样会wordy,我记得OG是不喜欢小尾巴的。
32#
发表于 2013-6-26 17:11:11 | 只看该作者
they无指代。。。。
33#
发表于 2016-9-13 15:42:15 | 只看该作者
A. they的指代逻辑不通. garden in a vase不对.
B. 表述成:在刚摘花以后并且正在插花的过程中. 分析原句, 其实表述"在插花这件事正在进行中时, 雷诺阿曰'Flower'遂卒"足矣. 用"刚摘花以后"且"正在插花的过程中"两个条件来限定"雷诺阿曰'Flower'遂卒"的状态就有些多余. 况且这两个状态一前一后发生比较合理, 但这样就不能同时发生了.
C. 对.
D. 这里的错误在于arrangement, 可表示something that is done to prepare or plan for something in the future. Arrangement是一种计划的结果, 或说是一种方案, 不是过程. 但during后面应该跟的是一个进程, 不是一个结果. 另外, 这句话也出现了garden in a vase的问题.
前面有讨论关于during后面是不是只能接词组: during后面不限词组还是单词.
也有讨论during和as是不是功能一样: 如果是说进程, 那么during和as都可以. 但是如果说结果, 那么能用as, 但不能用during.
E. 这里表述成"待插花结束, 雷诺阿曰'Flower'遂卒". 我认为还是'正在插花时, 雷诺阿曰'Flower遂卒'"比较合理. 还有有garden in a vase问题.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-13 11:14
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部