86. Having the right hand and arm being crippled by a sniper’s bullet during the First World War, Horace Pippin, a Black American painter, worked by holding the brush in his right hand and guiding its movements with his left.
(A) Having the right hand and arm being crippled by a sniper’s bullet during the First World War
(B) In spite of his right hand and arm being crippled by a sniper’s bullet during the First World War(这里的句意是要表达“因为”他的右手伤掉了,才导致了他画画的技艺反而提高了,因此要用because而不是in spite of)
(C) Because there had been a sniper’s bullet during the First World War that crippled his right hand and arm
(D) The right hand and arm being crippled by a sniper’s bullet during the First World War
(E) His right hand and arm crippled by a sniper’s bullet during the First World War
B选项OG的注解为什么说句意是:Choice B is awkward and changes the meaning of the original statement: the point is that Pippin’s method of painting arose because of, not in spite of, his injury. 可是我读句子的时候理解的是尽管他的手上了,他还是通过用右手握刷等方法画画。所以我认为应该用in spite of而不是because,为什么我这样理解不正确的?请各位指教应该怎么正确判断这类句型。谢谢!!
[此贴子已经被作者于2005-11-13 10:57:35编辑过] |