- UID
- 884552
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2013-5-5
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
非牛,一点想法,希望有帮助。
1. 红字部分为主句: Arteriviruses are a genus of microorganisms that causedigestive and respiratory infections, sometimes benign and sometimes severe, inhumans, other mammals, and birds. 这里 的 microorganisms 是用来修饰genus的。这句话的中文意思是想突出 A ,A是genus(什么的genus?就是of microorganisms内容),然后这个A怎么了(就是that以后的内容)。
2. 红字部分为主句: Arteriviruses are a genus of microorganisms, which causedigestive and respiratory infections that are sometimes benign and sometimessevere, in humans, other mammals, and birds. 这句话突出的内容是 microorganisms。中文就是 A 是microorganisms的genus。不知道楼主能不能看出中文差别,就是这里主句突出的是microorganisms的什么。
每个句子的主句都有它想说明的topic。后面有的指代,也是跟着前面想说明的topic来的。还有一点,只是我个人想法,就是 跳跃指代我觉得除非你可以把句子写的特别清楚明白,否则有的时候跳跃指代会让人对句子抱有疑惑。母语为英文的人读句子都是依次顺着都下来的,所以如果发现指代,他们多数是想在最近的地方找到对应名词,然后接着往下读。但是咱们中国人读句子,因为有语序的问题所以有的时候当咱们把句子翻译成中文的时候,不存在it,which指代不清的问题,咱们很自然的都先翻译为,它 它的,然后把整句都翻译完了,自然就会找出它 它的 所对应的名词。
句意说完了,再说that ,which指代问题。我们在学习that ,which的时候习惯性的是中文语法带入,就是主要回忆他们的用法,而不是找出在不同句子中他们做担当的作用从而影响句意的理解。that,which 可以就近指代,当然有的时候也可以跳跃指代,但是都是依照句意来说的而不是单纯的语法。记得Ron大神说过,一切都要以句意为出发点,再去找语法错误。当一个句子不make sense的时候,你再怎么找语法点,它不构成一个有逻辑意思的句子 也还是错的。
其实这道题,你说是选1好,还是2好,你要看题目也就是原句给出的意思来选,如果原题想突出 A 是 genus,那就选1,如果原句想突出 a 是 microorganisms的genus 那就选2.
只是一点从句子语义出发的感想,语法部分还希望有大牛来解答。
|
|