On Earth, among the surest indications of sunspot cycles are believed to be the rate that trees grow, as seen in the rings visible in the cross sections of their trunks.
On Earth, among the surest indications of sunspot cycles are believed to be the rate that trees grow,as seen in the rings visible in the cross sections of their trunks.
(A) On Earth, among the surest indications of sunspot cycles are believed to be the rate that treesgrow
(B) On Earth, among the surest indications of sunspot cycles are, it is believed, the rate of treegrowth
(C) On Earth, the rate at which trees grow is believed to be among the surest indications of sunspotcycles
(D) Among the surest indications on Earth of sunspot cycles, believed to be the tree growth rate (E) Among the surest indications on Earth of sunspot cycles is believed to be the rate at which treesgrow
E 选项不是很能理解as seen 的用法?as是指 the rate at which trees grow? 谢谢。
看到Ron有解释
i agree with your basic premise here -- i.e., that "the rate at which trees grow" is not something that is, in a very direct, literal sense, visible in tree rings.
however, the non-underlined part of the sentence contains "as seen in tree rings", so you have to decide: most closely, WHAT is visible in tree rings?
basically, there are two choices here:
(1) the rate at which trees grow is visible in the rings;
(2) the sunspot cycles themselves are visible in the rings.
although neither of these is literally 100% true -- neither a rate nor a cycle is literally something that you can see with your eyes -- there is no question that #1 is much closer to the literal truth than is #2.
i.e., the tree rings are a direct function of the trees' growth rate, so #1 is not that far off. by contrast, while the sunspot cycles may be an indirect cause of the tree rings, they are nowhere near as intimately connected to the rings as the trees' growth rate itself is.
(A) On Earth, among the surest indications of sunspot cycles are believed to be the rate that trees grow
1."On Earth"被逗号隔开,因此修饰全句,理解为“在地球上...", 言外之意在火星上就不这么认为,修饰语的修饰范围扩大;
2.“are”错误,因为句子为倒装,正确顺序是“the rate that trees grow” “are believed to be” “among the surest indications of sunspot cycles”,主语是单数"rate",所以用单数is。3.“the rate that trees grow”错误,此句为小倒装,"that"指代"the rate"很明显,但是"trees grow" "the rate"不合逻辑。
(B) On Earth, among the surest indications of sunspot cycles are, it is believed, the rate of tree growth
1."On Earth"错误同上;
2.“are”错误同上。
(C) On Earth, the rate at which trees grow is believed to be among the surest indications of sun spot cycles
1."On Earth"错误同上;
2.Ron说未划线的地方是“as seen in the rings”,所以 "the rate"比"sun spot cycles"更靠谱。因为我也是错在这个选项上,所以多说一点,句子不会无缘无故的倒装,倒装的目的主要有两个,要么调整顺序使得修饰语离被修饰词更近,要么调整句子重心。还有,其他四个选项都是倒装句,就C非不,难道不是在暗示什么?!
(D) Among the surest indications on Earth of sunspot cycles, believed to be the tree growth rate
1.没有主要谓语动词,错误很明显
(E) Among the surest indications on Earth of sunspot cycles is believed to be the rate at which trees grow
on Earth 修饰indications很好;is单复数正确;rate位于句尾里as seen最近。完美