- UID
- 850481
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2013-1-20
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
翻译:XXX城市开发不是一个new principle,而是这样一个曾经被在"Operation Bootstrap" in Puerto Ric用过的principle
非牛喔亲,讨论下问题增加学习的记忆。
>>Firstly,it 与one的指代问题
it 与one 指代的区别在于:
it 是完全指代,即后面说的it 与现行词是同一个东西。
one 是部分指代,是同一类的,但不是一样的东西。
这里的it,指代是有误的,因为it 前面的单数名词只有a new principle ,(urban在这里是形容词的用法不能成为先行词),主语是复数也不可能。
它指代的是完全指代,a new principle was employed in "Operation Bootstrap" in Puerto Rico. 很显然与之前使用过的不符合语义。
但是这里的one ,指代的是 a principle (注意没有new)
题意即它呈现的不是一个new principle,而是这样一个曾经被用过的principle
>>>所以one 比 it 好
>>secondly, are 与 present 是有区别的。
根据manhattan里的parallell 讲诉,如果lz忘了可以看看manhattan5 page 60
“are ”的前后两个名词要平行,逻辑上一致。
这里 The proposed urban development zones 是一个方案或一种活动,与这个principle 逻辑上不一致。
只能说这个方案体现什么理念,或什么principle。
>>>>所以 present 比are 更好
>>lastly,就是分词的用法了。
分词可以链接 两个句子,但是是两个相互独立的。即互相关系不那么紧密。
但这个句子中,从语义的角度上理解。分号用了有一点distort meaning.
因为原句的not,but 有强烈的contrast的对比的关系。而用了分号这种meaning了没了。
>>>To sum up, B is the BEST. |
|