真不喜欢你这种中英文混说的方式。 -- by 会员 Change2013full (2013/2/3 11:44:53)
不好意思, 我在本科的时候也是非常不喜欢中英文混说,但如果你在国外读书和工作一段时间的话,就会自然的变成这样。其实要打全英文对我来说会更自然,毕竟跟女朋友短信吵架都是用英文的,lol 比如
毕业后在BB IB做it quant analyst(在desk上帮trader做model和分析),一年后转top10 AUM hedge fund做portfolio analytic & risk management,老板就是chief risk officer,基本上都是跟senior PM和chief investment officer直接打交道,几个人的组要cover公司3个region几十B的各种asset [bgcolor=#fbfeff]
[/bgcolor] 里面那些词对我来说英文才是自然形式,要打成中文得要心里翻译: 毕业后在大的投资银行做信息技术数量分析师(在交易台上帮交易员做模型和分析),一年后转前十名的对冲基金做资产组合和风险分析,老板就是首席风险官,基本上都是和资深基金经理和首席投资官打交道,几个人的组要管公司3个地区几百亿的资产
说实话,你把这样的一段中文发给任何华尔街工作的中国人都会觉得很搞笑 -- by 会员 youayou (2013/2/3 12:34:03)
哈哈,有英文那段,一眼看过去就懂了。翻译完的,反而要回读好几次。 |