Originally developed for detecting air pollutants, a technique called proton-induced X-ray emission, which can quickly analyze the chemical elements in almost any substance without destroying it, is finding uses in medicine, archaeology, and criminology.
107.Originally developed for detecting air pollutants, a technique called proton-induced X-ray emission, which can quickly analyze the chemical elements in almost any substance without destroying it, is finding uses in medicine, archaeology, and criminology.
(A)Originally developed for detecting air pollutants, a technique called proton-induced X-ray emission, which can quickly analyze the chemical elements in almost any substance without destroying it,
(B)Originally developed for detecting air pollutants, having the ability to analyze the chemical elements in almost any substance without destroying it, a technique called proton-induced X-ray emission
(C)A technique originally developed for detecting air pollutants, called proton-induced X-ray emission, which can quickly analyze the chemical elements in almost any substance without destroying it,
(D)A technique originally developed for detecting air pollutants, called proton-induced X-ray emission, which has the ability to analyze the chemical elements in almost any substance quickly and without destroying it, (E) A technique that was originally developed for detecting air pollutants and has the ability to analyze the chemical elements in almost any substance quickly and without destroying the substance, called proton-induced X-ray emission,
A选项的主谓其实离得不远啊。
这句句子去掉修饰的话,其实就是 a technique is finding uses in medicine, archaeology, and criminology。
其中句首分词短语 Originally developed for detecting air pollutants修饰主语a technique。主语后面紧跟着的called proton-induced X-ray emission同样也是修饰主语。逗号+which 作为非限定性定语从句,其先行词是proton-induced X-ray emission。
B,D,E有明显的错误。
当时我在C和A之间纠结了一下。C的错误在于developed 和 called 之间需要加上and,是并列关系,否则的话两个分词短语之间的关系不清不楚。A将2个分词短语放在主语一前一后,表达清楚。