ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
00:00:00

Hans Christian Andersen wrote fairy tales, which have been some of the most frequently translated works in literary history, while he wrote plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies, which remained almost unknown outside his native Denmark.

正确答案: E

更多相关帖子

524

帖子

15

好友

4712

积分

ChaseDream

注册时间
2003-03-17
精华
8
解析
查看: 3044|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

一道老题,旧prep1-111,基本理解,只是对pre的解析产生疑问,麻烦NN解惑~谢谢~

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-15 16:49:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
111.(30445-!-item-!-188;#058&004235)



Hans Christian Andersen wrote fairy tales, which have been some of the most frequently translated works in literary history, while he wrote plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies, which remained almost unknown outside his native Denmark.



(A) Hans Christian Andersen wrote fairy tales, which have been some of the most frequently translated works in literary history, while he wrote plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies, which remained

(B) Hans Christian Andersen wrote fairy tales, which, while among the most frequently translated works in literary history, his plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies remain

(C) Even as Hans Christian Andersen's fairy tales have been among the most frequently translated works in literary history, still his plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies, remain

(D) Unlike the fairy tales written by Hans Christian Andersen, which are some of the most frequently translated works in literary history, he wrote plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies, which remained

(E) Although Hans Christian Andersen wrote fairy tales that are among the most frequently translated works in literary history, his plays, novels, poems, and travel books, as well as several autobiographies, remain

这题我认为,大家讨论了这么多的限制性定语从句非限制性定语从句,其实意义不大。我还没怎么见过考限制性和非限制性作为key point的语法题。个人认为这题A的排除应该就是靠时态排除的,“which have been”和“ which remained”的不一致。

并且对于讨论了这么多的while,当然我同意while作“转折”的意思在A里肯定不对,因为“写童话”和“写小说”这两个动作不能成为强对比。
但是pre的解释“while在句中表达的是期间,当时候的意思,不符合逻辑”,我不理解,
"在HCA写童话的同时,他也写了一些小说"这样的说法,逻辑意思上不存在问题啊?

NN帮忙看看,谢谢~~~!
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2010-9-15 20:08:38 | 只看该作者
额。。自己up一下,一定是还没到NN time...
板凳
发表于 2011-9-13 14:25:59 | 只看该作者
编辑掉
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-9-21 05:40
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部