ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
00:00:00

In 1850, Lucretia Mott published her Discourse on Women, arguing in a treatise for women to have equal political and legal rights and for changes in the married women's property laws.

正确答案: E

更多相关帖子

524

帖子

15

好友

4712

积分

ChaseDream

注册时间
2003-03-17
精华
8
解析
查看: 2722|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[SC悬赏令] 求解OG13SC-41的相关问题(未被讨论的点)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-5-26 22:34:22 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
[size=13.63636302947998px]In 1850, Lucretia Mott published her Discourse on Women, arguing in a treatise for women to have equal political and legal rights and for changes in the married women's property laws.

[size=13.63636302947998px](A) arguing in a treatise for women to have equal political and legal rights
[size=13.63636302947998px](B) arguing in a treatise for equal political and legal rights for women
[size=13.63636302947998px](C) a treatise that advocates women's equal political and legal rights
[size=13.63636302947998px](D) a treatise advocating women's equal political and legal rights
[size=13.63636302947998px](E) a treatise that argued for equal political and legal rights for women




[size=13.63636302947998px]OG解释:
[size=13.63636302947998px]Parallelism;  Rhetorical construction
Mott s Discourse was a treatise, and it is redundant and confusing to present her as both publishing her Discourse and arguing in a treatise, as though they were two separate things. The verb arguing must be followed by a prepositional phrase beginning with for, but the verb advocating simply takes a direct object.

A    After published her Discourse ... arguing in a treatise is wordy and imprecise.
B    Arguing in a treatise is redundant and awkward.
C    The verb advocates does not work idiomatically with the prepositional phrase for changes
D    The verbal advocating does not work idiomatically with the prepositional phrase for changes
E    Correct. The title of Mott's publication is followed by a phrase describing the treatise, and argued is followed by for.


[size=13.63636302947998px]我想问下,1.关于E项的 for woman 和 for changes  会不会可能平行造成歧义?
[size=13.63636302947998px]               2. 只单独考虑这样一个句子: a treatise argued for equal political and legal rights for women。这句的意思是 指的equal political for woman and legal right for women 还是仅仅是 legal right for woman, 判断的标准是什么呢?非常谢谢!!!!

收藏收藏 收藏收藏
5#
发表于 2015-4-2 10:17:23 | 只看该作者
感谢分享!               
地板
 楼主| 发表于 2014-5-29 09:00:45 | 只看该作者
alzn2765 发表于 2014-5-27 16:50
1.关于E项的 for woman 和 for changes  会不会可能平行造成歧义?
答:平行不仅要“形式上”平行,作用和 ...

恩恩,明白了,我是太注重句子的形式了,忽略了逻辑意思。 感谢!!!
板凳
发表于 2014-5-27 16:50:26 | 只看该作者
1.关于E项的 for woman 和 for changes  会不会可能平行造成歧义?
答:平行不仅要“形式上”平行,作用和意思上也要平行。E选项argued for...and for...这才是平行。而for equal political and legal rights for women中for women是介词短语做定语修饰 rights的,怎么可能跟for changes去平行呢?即使退一万步,不考虑逻辑意思说不说的通,即使for women真的和changes平行,也应该是for equal political and legal rights for women and changes...changes前面的for完全多余啊!作者补出这个介词for就是为了提示这个for changes是与argued for equal political and legal rights平行的,否则changes前的for应该省略。

2.答:这句的意思是 指的equal political righr for woman and equal legal right for women。
从第一个问题就发现你太纠结“形式”,而忽略了形式只是句子的排列顺序,其目的是为了表达逻辑意思。
这里equal和for women都是公用的。
沙发
 楼主| 发表于 2014-5-27 16:18:55 | 只看该作者
各位大神,求解啊!!!!!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-28 04:20
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部