The fact of some fraternal twins resembling each other greatly and others looking quite dissimilar highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely they vary considerably on a spectrum of genetic relatedness.
Thomas Jefferson,the third president of the United States,may be less fa- mous than George
Washington and Abraham Lincoln.(名词词组作 Thomas Jeffer- son同位语)美国第三任总统托马斯·杰斐逊也许不像乔治·华盛顿和亚伯拉罕·林肯那样著名。
Myra herself had got a medal for her work for the aged.(代词作同位语)迈拉自己由于悉心为老年人工作而获得一枚奖章。
His old dream of going round the world came back, but this time he would sail(介词of引出动名词作同位语)他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。
The next night,the blackest he had ever known,the sea became so rough that the boat almost turned over.(形容词短语作同位语)第二天夜晚——这是他所经历过的最黑暗的一个夜晚——海面上波涛汹涌,小船几乎被风浪掀翻。
The news that we are having a holiday tomorrow is not true.(从句作同位语。news,fact,rumor,hope,belief,thought,doubt等后可带有同位语从句。)我们明天放假的消息是不真实的。
I think I can see now the anxiety upon his face,the worried impatience.(名 词短语作非限制性同位语)我觉得现在我还能看到他脸上的优虑神情,那种担心而又焦急的神情。
3.同位语可由逗号、破折号、冒号、连词or、本身无意义的of等引导;可由表示等同关系的 namely(或viz.),that is(或i.e.,ie), that is to say,in other words, for short,to wit,等;表示举例或列举的
for example,for in-
stance(或e.g.,eg)such as,say,let us say,including等;表示突出某点的especially,particularly,chiefly,mostly,mainly等等引导。同位语也可紧跟在其说明的同位语成分之后,不带任何引导词。例如:
The big fellow was Jim Thorpe, the greatest American athlete of moderntimes.(同位语由逗号引出)这位大个子就是现代美国最伟大的运动员吉姆·索普。
The train finally arrived and two young men——one big and broad,the othersmall and slight——stepped onto the platform.(破折号引出同位语)火车终于到站,两位年轻人——一位大个儿,体格魁梧;另一位,小个儿,长相瘦弱——踏上了月台。
They had been putting in place the tools of my new business: currycomb,brush,pitchfork.(冒号引出同位语)他们把干我这一新行当所需要的用具——马梳子、刷子、干草叉——安放得井井有条。
Professor Wang is an expert in linguistics,or the science of language.(or 引出同位语)王教授是位语言学——即语言科学——专家。
At first glance, the idea of an hour without TV seems radical.(or引出同位语)乍一看,停播一小时电视的想法似乎过于偏激。
He is a butcher—that is to say, a man who kills, cuts up, and sells ani-mals for food.( that is to say 引出同位语)他是位屠夫,就是说,以屠宰动物卖肉为生的人。
Certainly there are many worthwhile programs on television,including news,educational programs for children, programs on current social
problems,plays,movies,concerts, and so on.(including引出同位语)的确,电视里是有很多值得一看的节目,包括新闻、儿童教育节目、讨论当前社会问题的节目、戏剧、电影、音乐会等等。
Most people in our company,particularly Tom and Jane, are good at danc- ing.(particularly引出同位语)我们公司的大部分员工,尤其是汤姆和简,都很会跳舞。
A person of French origin,he is now an American citizen.(同位语放于主语he前)他的籍贯在法国,但他现在是美国公民。
The thought came to him that he should immediately leave the hotel.(同位语放在句后)一个念头出现在他脑际,他应立即离开酒店。
The fact of some fraternal twins resembling each other greatly and others looking quite dissimilar highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely they vary considerably on a spectrum of genetic relatedness.
A. The fact of some fraternal twins resembling each other greatly and others looking quite dissimilar highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely they vary considerably
B. That some fraternal twins resemble each other greatly while others look quite dissimilar highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely that they vary considerably(主语从句的同位语放到了句后)
C. With some fraternal twins resembling each other greatly and others looking quite dissimilar, it highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely considerable variation
D. With some fraternal twins resembling each other greatly and others looking quite dissimilar, it is a fact that highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely a considerable variation
E. Because some fraternal twins resemble each other greatly and others look quite dissimilar, this fact highlights an interesting and often overlooked feature of fraternal-twin pairs, namely they vary considerably
[size=15.199999809265137px]Looking fresh, if a little rounder than I remembered from our last, prebaby meeting, her reaction wasn’t indignation at this transformation of her gender