ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 3495|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

请教 OG12 133的完整翻译(已解决)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-19 11:38:45 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
133.  Last week local shrimpers held a news conference to take some credit for the resurgence of the rare Kemp’s ridley turtle, saying that their compliance with laws requiring turtle-excluder devices on shrimp nets is protecting adult sea turtles.

觉得这个句子很难明白,请教明白的高手翻译全句意思,特殊的名词可以不译,关键是句子的整体意思。谢谢
收藏收藏 收藏收藏
板凳
 楼主| 发表于 2010-9-19 13:19:04 | 只看该作者
 很好!尤其是情景
沙发
发表于 2010-9-19 11:49:08 | 只看该作者
上周本地的捕虾人士召开了一个新闻发布会,声称他们按法律要求在捕虾网上安装了防龟装置的的确确是在保护了成年海龟,稀有鳞龟数量的恢复有他们的一些功劳。

take credit for sth 把sth作为自己的功劳
为了好理解,制造这样一个情景。我帮同事改了ppt,这样他就能在老板那儿受到表扬了。他要谢谢我跟老板反映是我帮了忙,但我说不用了你可以take the credit,就是这个功劳归你了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-2-19 02:56
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部