ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 6625|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

请教大全939题,是they指代不清吗?

[复制链接]
楼主
发表于 2003-11-18 21:39:00 | 只看该作者

请教大全939题,是they指代不清吗?

939.    With its abundance of noun inflections, Icelandic is one of several Germanic languages that is compact when written but can lengthen considerably when translated into English.
(A) is compact when written but can lengthen considerably when translated into English
(B) are compact when they are written, but they can lengthen considerably when they are translated in English
(C) is compact when written but can lengthen considerably when being translated into English
(D) are compact when written but can lengthen considerably in English translation
(E) is compact when it is written but can lengthen considerably when translated in English

参考答案D
思路:
1、    先根据定语从句的谓语动词be应当和languages主谓一致的原理,排除A/C/E。
2、    然后看B和D的区别就是B里面用了代词they,而they在这里可能引起歧义,不知道they是指代noun inflections,还是指代Germanic languages。

不知道这样的解释是不是正确,抑或区别B和D是根据其他原理?请各位指教。

沙发
发表于 2003-11-19 03:57:00 | 只看该作者
思路很好啊。另外B也不简洁。
板凳
 楼主| 发表于 2003-11-19 21:03:00 | 只看该作者
多谢多谢!
地板
发表于 2005-4-28 09:54:00 | 只看该作者

(B) are compact when they are written, but they can lengthen considerably when they are translated in English

in 应改为into,故可排除

5#
发表于 2005-4-28 19:03:00 | 只看该作者

看看可不可以這樣理解:

one of several Germanic languages that are compact when they are written, but they can lengthen considerably when they are translated in English.

其實,這幾個they就是指Germanic languages,也就是that所代的名詞,感覺上,好像並沒有不清楚(?)。但是,從關係代名詞的子句來看,that該子句的主詞,也就是說:that.........but .......這個but子句的主詞,也應該是that,所以,這個they就重覆了。而正確答案D,則改正了這個錯誤:.... are compact when written but can lengthen considerably in English translation。

請NN指正!

6#
发表于 2005-4-28 20:10:00 | 只看该作者

个人观点:

首先,这里的they指代应该算是清晰,因为句子中没有其它的可以指代的对象。

其次,我觉得排除的关键是信息层次,A中的but can lengthen considerably when translated into English不论对错,是和前面的成份并列作为定语修饰languages,但是B中but they can lengthen considerably when they are translated in English就成了作为一个主句的并列成份,违背了原意,必错!

7#
发表于 2005-4-28 20:22:00 | 只看该作者
以下是引用fdkbaby在2003-11-18 21:39:00的发言:
939. With its abundance of noun inflections, Icelandic is one of several Germanic languages that is compact when written but can lengthen considerably when translated into English.
(A) is compact when written but can lengthen considerably when translated into English
(B) are compact when they are written, but they can lengthen considerably when they are translated in English
(C) is compact when written but can lengthen considerably when being translated into English
(D) are compact when written but can lengthen considerably in English translation
(E) is compact when it is written but can lengthen considerably when translated in English

参考答案D

我觉得B除了没有D简洁,还有一个很重要的错误:


原句想表达的意思是,but they can lengthen considerably when they are translated in English 和 are compact when they are written并列,都是属于that引导的定语从句的内容,修饰languages。但是在B中,but之前加了一个逗号,就把but后面的这个句子变成了一个独立的句子,与Icelandic is one of several Germanic languages that is compact when written 并列了。改变了句子的原意。


这个是B的主要错误。如果说they的指代有问题,那也是因为句子结构被改变了而引起的。


不知道我的理解对不对

8#
发表于 2005-6-24 09:07:00 | 只看该作者

非常同意5楼。they的指代没有问题,但they是多余的。因为前面有that。

9#
发表于 2005-8-22 00:15:00 | 只看该作者
3x
10#
发表于 2005-10-7 17:29:00 | 只看该作者

3Q...


問一個笨問題,句中lengthen是主動吧,可是我總覺得好像應該用被動...


(被拉長,而不是主動變長好像比較合乎常理)


請大家指點一下囉...^_^

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-28 09:07
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部