ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1067|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

求助

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-12 19:44:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
In December of 1987 an automobile manufacturer pleaded no contest to criminal charges of odometer tampering and agreed to pay more than $16million in civil  damages for cars that were test-driven with their odometers disconnected.1、前半句求翻译!!2、for后面正确答案是having test-driven cars with their odometers disconnected.可我觉得原句也挺好啊!
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2013-3-13 22:54:44 | 只看该作者
“plead no contest”. 意思是说,你被控有罪,你承认控诉中的事实,但是你进行了无罪申诉。就是说,虽然你觉得是你的错,但是你不认为这是犯罪。这个申诉就是" plead no contest"。

第二点不会,同求NN解答。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-13 13:50
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部