ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2277|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

笨笨的问一道题的翻译-大全374

[复制链接]
楼主
发表于 2004-9-14 12:35:00 | 只看该作者

笨笨的问一道题的翻译-大全374

笨笨的问一道题的句子翻译,多谢!


20.   In December of 1987 an automobile manufacturer pleaded no contest to criminal charges of odometer tampering and agreed to pay more than $16 million in civil damages for cars that were test-driven with their odometers disconnected.


(A) cars that were test-driven with their odometers disconnected


(B) cars that it had test-driven with their disconnected odometers


(C) its cars having been test-driven with disconnected odometers


(D) having test-driven cars with their odometers disconnected(D)


(E) having cars that were test-driven with disconnected odometers


[此贴子已经被作者于2004-9-15 12:27:06编辑过]
沙发
 楼主| 发表于 2004-9-14 18:50:00 | 只看该作者
Up!!
板凳
发表于 2004-9-15 12:12:00 | 只看该作者

题目的出处最好在主题标题标明 以利于搜索


这里我试着翻看看 请多指教


在1987.12  一家汽车制造厂请求"庭外和解"对于里程计的控诉并同意支付由于制造里程计没有联接的试驾车  超过16000000的损失赔偿

地板
 楼主| 发表于 2004-9-15 12:31:00 | 只看该作者

谢谢bryan, 已经明白多了,之前没理解意思结果题就做错了。

我已经把题目出处标出了

5#
发表于 2004-9-15 12:50:00 | 只看该作者
6#
发表于 2013-6-23 11:12:21 | 只看该作者
这个题我跟美国的朋友讨论了半天, 其实这句话需要更多的背景才能去理解. 但还是有不确定.... 希望和大家讨论一下
其中有 criminal charge (型事控告) 和 civil damage (民事赔偿)
criminal charge 应在 criminal court
civil damage 应在 civil court.  
所以虽是一个句子,但以上结果应来处两个不同的法庭.

对于plead no contest 的理解. 在美国 bar website 中有如下的解释, 应为"承认事实,但不认罪"
Q:        So what’s the difference between pleading guilty and pleading no contest?
A:        Good question. Sometimes there’s no difference whatsoever and sometimes there’s a big difference. If you plead guilty, you are admitting to the facts and the legal consequences of those facts. The benefit of a no-contest plea (when you admit the facts, but not your guilt) is that it allows you to avoid a trial if your defense has become hopeless, but it prevents the plea from being used against you in any later civil or criminal proceeding. It also allows you the opportunity to appeal rulings by the court, such as rulings allowing certain evidence to be used by the government.

所以翻译如下

1987 12月, 一家汽车制造商对里程表篡改承认但并不认罪(在 criminal court),  而同意为(试驾未连接里程表的车)支付16百万民事损害赔偿(在civil court)


我一直不太明白的是, 这个连词为何不是用转折的联系,而是用了个"and" . 若表先后顺序的话.... 总觉得有点牵强



您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-10-6 06:42
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部