千 秋 Years
作词:陈曦 Lyric by:Xi Chen 翻译:金** Translated by: Sebastian (Dongye) Jin
这一世 悲喜交集爱恨成痴 A life, full of the hating love and bittersweet 何惧面前功过事 Any fear in front of merit and demerit 江山渔火婉约 Step on fishing boat, lighting graceful 对酒当歌诀别 Sing over the wine, rending farewell 千秋入梦回首时 Years feeding into dreams, are memorable to look back
这一指 目所能及 皆是城池 A sight, beyond are all cities, great walls and moats 何惧身后毁誉成败名 Any anxiety about praise or blame behind 金戈铁马无缺 Shining spears and armored steeds, being no shortfall 如花似玉美绝 Summer flowers or fine jades, blooming beautiful 繁华一曲无人识 End up with epic’s glamor in the air, with few understood, 已走远 Be far away
过往铜镜照不出 No memory I can see in bronze 春江花月楼台空 Over Moonlit valley are only empty pavilions 当年明月今何处 Where is the moon that once it was? 唤起翩翩惊鸿 A place where flushed geese flutter towards
历史的天空 Skies in histories 留不住寒雨夜来风 Failed to detain night winds or freezing rains 岁月藏起一番番旧梦 Years hide pieces of old dreams
曾经是千杯不醉 Ever had a hallow leg 不可一世的娇纵 With insufferable arrogance 都被弹指一挥 Are all in a flash 消散成灰后空空 Dispersing into ash 曾经年少英姿 Ever heroic young 欲穷千里的心动 And his ambition to thousands of miles 被随手一扔 Are all in a throw 匆匆被尘封 Locked in sandglass
被随手一扔 Are all in a throw 匆匆被尘封 Locked in sandglass
|