**朗文(98)字典 里面的例句是 "Small children can't distinguish right from wrong." 上面的翻译是"小孩子不能辩清是非。"
**Merriam-Webster "perceive a difference" "Distinguish between right and wrong"
**Oxford Advanced Learner's " recognize the difference between people or sth" The twins are so alike that no one can distinguish one from the other.
**朗文2003(电子版) "to recognize and understand the difference between two or more things or people" 1.distinguish between His attorney argued that Cope could not distinguish between right and wrong. 2.distinguish somebody/something from a method of distinguishing cancer cells from normal tissue
*ditinguish 可以做及物动(intransitive)词也可以做不及物(intransitive verb) 用做及物动词时 distinguish A from B..... 用做不及物动词时 distinguish between A and B (这时一定要有between,)
*所有字典上都没明确说明两者的区别 但是以为这两结构的字面意思是一样的, 只是通过后面的宾语结构 between A and B 或 A from B 来表示组成宾语结构两个语素之间的关系 因此从例句中可以体会出 distinguish between A and B 因为A与B之间是由AND连接所以由AND在英语中代表的“平行、对称”原则 可以推出,A和B应该是对称的名词,没有从属关系的两个事物 distinguish A(sb/sth) from B 因为A与B之间是由from连接 因此表示从属 所以A一个是相对与B范围较小的事物,而B是一个相对于A范围较大的事物
以下是引用Snazzy在2003-12-23 11:11:00的发言: in my dictionary, it says: 1, I can distinguish right from wrong 2, I can distinguish (between) right and wrong. how would you explain
Snazzy 举的是一个很典型的例子
**朗文(98)字典 里面的例句是 "Small children can't distinguish right from wrong." 上面的翻译是"小孩子不能辩清是非。"
**Merriam-Webster "perceive a difference" "Distinguish between right and wrong"
原因是这两个句子中distinguish表达的意思一样 而是通过变换后面的 介词,来表示right 和wrong的关系,从而改变正句话的意思。 1) I can distinguish right from wrong 字面角度:我不能从坏的事物中发现好的事物(深层意思是坏中已经包括了好的) 语法角度: distinguish 做及物动词right是宾语, 而wrong 只是后面介词结构(做宾语的补语)的一个表示范围的名词。
2) I can distinguish between right and wrong. 字面角度: 我不能区分错与对. (这里错与对是并列的关系) 语法角度:distinguish 是不及物动词, right和wrong用and连接他们在后面的状语结构中的功能相同、地位相等。
讨论....
[此贴子已经被作者于2003-12-23 14:02:19编辑过] |