Last night our air conditioner broke, which caused great consternation. 问一下,后半句怎么错了?以下是它的解释,不懂! since the sentence contains no noun correctly modified by the clause which caused great consternation. The author's intent is to comment on the event (the breakdown of the air conditioner). But the main clause does not name the event with a noun. Therefore, we need to change the modifier to a verb modifier, either a participle (causing ... ) or an absolute phrase (an event that caused ... ). Correction: Last night our air conditioner broke, causing great consternation
楼主,又看见你了。 这句话的意思是,昨晚我们的空调坏了,弄得我们惊慌失措。 它的逻辑关系是,昨晚我们的空调坏了,(这件事)弄得我们惊慌失措。 which指代前面那个句子,引导的从句是导致的结果。而在gamt里,which是不能指代一整个句子的,只能只带名词。所以句子错误,应该用V+ing做伴随状语,表示结果,变为: Last night our air conditioner broke, causing great consternation。
楼主,又看见你了。 这句话的意思是,昨晚我们的空调坏了,弄得我们惊慌失措。 它的逻辑关系是,昨晚我们的空调坏了,(这件事)弄得我们惊慌失措。 which指代前面那个句子,引导的从句是导致的结果。而在gamt里,which是不能指代一整个句子的,只能只带名词。所以句子错误,应该用V+ing做伴随状语,表示结果,变为: Last night our air conditioner broke, causing great consternation。