ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 5945|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

关于SAI申请材料的问题,急

[复制链接]
楼主
发表于 2007-8-31 23:58:00 | 只看该作者

关于SAI申请材料的问题,急

我九月份就作为交换生去法国,打算申请08的SAI,但是刚注册才发现有好多文件可能要在国内准备,但是有些东西不太明白,希望各位前辈帮忙解答,感激不尽!

  • Votre état-civil traduit en français ou en anglais (original de votre extrait de naissance ou copie certifiée conforme de votre carte d’identité ou passeport)  我开过出生证明,应该就可以了吧?
  • Les copies certifiées conformes de vos diplômes universitaires traduites en français ou en anglais (ou certificat de scolarité pour les candidats effectuant leur dernière année d’études avant l’obtention d’un diplôme reconnu) 我刚上大四,是不是开个在读证明就可以了?copies certifiées  是要拿去公证么?还是学校盖章就好了?
  • Vos notes officielles, et certifiées conformes à l’original, obtenues au cours de vos années d’études supérieures, traduites en français ou en anglais    大学三年的成绩,也是要公证么?
  • Une attestation de votre niveau d’anglais si vous avez choisi le test TAGE-MAGE (par exemple : scores TOEIC, TOEFL, IELTS, attestation universitaire ou de formation…)  英语六级的成绩单可以么?但是成绩单是中文的,还要再翻译么?
  • Un Curriculum Vitae sur une page, incluant une photographie d'identité
        
  • Deux enveloppes non affranchies portant lisiblement vos nom, prénom et adresse, libellées dans votre langue d’origine (pas de format pré-requis)
  • Une photographie d’identité de face, portant au dos vos nom et prénom
  • La page unique (« Règlements des droits d’inscription »)complétée et signée par vos soins, avec le règlement des 175?/strong> pour passer les tests de sélection.  这条也不太明白
  • 沙发
     楼主| 发表于 2007-9-1 10:55:00 | 只看该作者

    前辈们帮帮忙啊,谢谢

    板凳
    发表于 2007-9-1 15:21:00 | 只看该作者

    Votre état-civil traduit en français ou en anglais (original de votre extrait de naissance ou copie certifiée conforme de votre carte d’identité ou passeport) 出生证明就可以

  • Les copies certifiées conformes de vos diplômes universitaires traduites en français ou en anglais (ou certificat de scolarité pour les candidats effectuant leur dernière année d’études avant l’obtention d’un diplôme reconnu) 我刚上大四,是不是开个在读证明就可以了?copies certifiées  是要拿去公证么?还是学校盖章就好了?
        
  • Vos notes officielles, et certifiées conformes à l’original, obtenues au cours de vos années d’études supérieures, traduites en français ou en anglais    大学三年的成绩,也是要公证么?
  • 在读证明就行。如果学校可以在你的复印件及翻译件上盖章的话就没必要去公证了

  • Une attestation de votre niveau d’anglais si vous avez choisi le test TAGE-MAGE (par exemple : scores TOEIC, TOEFL, IELTS, attestation universitaire ou de formation…)  英语六级的成绩单可以么?但是成绩单是中文的,还要再翻译么?
  • 这个问题我当年问过SAI,他们也没有给出明确的解释,于是我改考了GMAT……

    La page unique (« Règlements des droits d’inscription »)complétée et signée par vos soins, avec le règlement des 175?/strong> pour passer les tests de sélection.  这条也不太明白

    这个应该是指网申,最后会有一个La page unique,上边有付款方式供你选择,选好了签上字和其他材料一起寄过去就行了。

    地板
    发表于 2007-9-1 22:32:00 | 只看该作者

    所有东西都要翻译成法语或英语,我当时都公证了,但是成绩和在读证明只要学校在你翻译件上面盖章就不用公证.

    英语六级可以,但是必须把证书翻译了公证...

    等着花钱吧,哈哈...

    5#
     楼主| 发表于 2007-9-1 23:09:00 | 只看该作者

    感谢两位前辈。。。这样我就好拜托同学去帮我办啦。。。。。不过要辛苦人家了,呵呵

    6#
    发表于 2007-9-3 20:24:00 | 只看该作者

    随问:我想问一下LZ这段话在那里找到的?我在sai注册了,但是没有看到这段话

    另外,这些材料最后交付时间是何时?

    Merci d'avance!

    7#
     楼主| 发表于 2007-9-5 02:28:00 | 只看该作者
    你注意页面右边有一个Pièces à joindre,点进去就能看到了
    8#
     楼主| 发表于 2007-9-5 02:28:00 | 只看该作者
    但是六级成绩单怎么弄成英语的呢
    9#
    发表于 2007-9-5 22:25:00 | 只看该作者
    去公证处要求翻译公证,公证处会处理的
    10#
    发表于 2007-9-9 21:53:00 | 只看该作者
    以下是引用yvain1018在2007-9-5 2:28:00的发言:
    你注意页面右边有一个Pièces à joindre,点进去就能看到了

    谢谢!

    我还是没看到那个选项,难不成是RPWT,哈哈

    另:六级成绩法国承认吗?


    [此贴子已经被作者于2007-9-9 21:55:22编辑过]
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

    IESE MBA
    近期活动

    正在浏览此版块的会员 ()

    手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-2-7 12:21
    京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

    ChaseDream 论坛

    © 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

    返回顶部