- UID
- 1137180
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2015-7-25
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
我的思考:
It is called a sea, but the landlocked Caspian is actually the largest lake on Earth, which covers more than four times the surface area of its closest rival in size, North America's Lake Superior.
汉语意思:尽管被称为海,被陆地包围起来的里海是是世界上最大的湖。它覆盖了比它最接近的竞争对手北美五大湖四倍的面积。
A. It is called a sea, but the landlocked Caspian is actually the largest lake on Earth, which covers
which 引导的非限定性定语从句修饰地球!地球覆盖了比它最接近的竞争对手北美五大湖四倍的面积。
B. Although it is called a sea, actually the landlocked Caspian is the largest lake on Earth, which covers
which 引导的非限定性定语从句修饰地球!地球覆盖了比它最接近的竞争对手北美五大湖四倍的面积。
C. Though called a sea, the landlocked Caspian is actually the largest lake on Earth, covering
"called a sea"和 ”covering...“都修饰主语里海!中间的句子是主系表结构,covering修饰整个这句话!!
引用《prep2008》:”......但是V-ing结构依然修饰的是整个主系表结构,所以后面的V-ing结构也可以被解读为修饰前面的名词成分—主语(如果宾语是名词,也一同修饰...“
D. Though called a sea but it actually is the largest lake on Earth, the landlocked Caspian covers
不简洁
E. Despite being called a sea, the largest lake on Earth is actually the landlocked Caspian, covering
being 通常在 ”being called...“中忽略,不简洁!!!! |
|