ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 901|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

1999-5-24

[复制链接]
楼主
发表于 2005-3-30 12:29:00 | 只看该作者

1999-5-24

The 1897 discover of gold in the klondike hastened the commercial development of washington state, as did the increasing trade with pacific islands.


这道题目里面肯定是discover错了,应该改成discovery,我想问的是,逗号之后的那个句子,as... ...是改如何翻译呢,而且这个是不是一个倒装结构呢???往大家帮我解释一下啊,谢谢...正常语序呢?

沙发
发表于 2005-3-30 15:41:00 | 只看该作者

as 引导的方式状语从句通常为自然语序,但是如果主语比谓语长,句子可以为部分倒装形式(第一个助动词或情态动词位于主语之前)或全部倒装形式(谓语全部位于主语前)


这句的正常情况为as the increasing trade with pacific islands did( hastened).

板凳
 楼主| 发表于 2005-4-3 16:45:00 | 只看该作者
谢谢了啊.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

所属分类: TOEFL / IELTS

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-9-11 16:44
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部