ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 2768|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

OG 13 SC 第82题,请帮忙翻译成中文。

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-11-7 15:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如题。不太肯定这句的完整意思,请帮忙翻译一下。谢谢。
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2012-11-7 15:54:10 | 只看该作者
贴一下题目:答案是B
Defense attorneys have occasionally argued that their clients' misconduct stemmed from a reaction to something ingested, but in attributing criminal or delinquent behavior to some food allergy, the perpetrators are in effect told that they are not responsible for their actions.

(A) in attributing criminal or delinquent behavior to some food allergy
(B) if criminal or delinquent behavior is attributed to an allergy to some food
(C) in attributing behavior that is criminal or delinquent to an allergy to some food
(D) if some food allergy is attributed as the cause of criminal or delinquent behavior
(E) in attributing a food allergy as the cause of criminal or delinquent behavior
板凳
发表于 2012-11-7 16:01:00 | 只看该作者
大概翻译:辩护律师argue说他的clients的行为不当是因为吃了东西后有不良反应,如果犯罪行为是由于食物过敏引起,这就等于告诉这些perpetrators他们不必为自己的行为负责。
地板
 楼主| 发表于 2012-11-7 17:01:16 | 只看该作者
我后来的理解是这样:
如果作为一名试图为客户开脱的律师(恰好我是学法律的),这句话不是转折关系,不应该有but。不端行为由食物引起,犯事者就不需要为不端行为负责。如果作为一名有“正义感”的大众人士,必须要有转折。如果把不端行为归责于食物,犯事者(“竟然”)不需要为自己的行为负责。


结论是:必须与大众人士站在一起。
5#
发表于 2013-1-22 00:51:54 | 只看该作者
律师有时会把XX的不端行为归咎于食物过敏。但是,如果一旦把食物过敏当作犯罪行为的原因,就相当于告诉犯罪者不用对自己的行为负责。(这里的潜在假设是不应当把食物过敏这种事情用做辩护的借口,认为犯罪行为就是需要被惩罚的。)

理解的思路基本同楼上,因此有but是很正常的。
6#
发表于 2014-2-22 22:24:40 | 只看该作者
MICatHeller 发表于 2013-1-22 00:51
律师有时会把XX的不端行为归咎于食物过敏。但是,如果一旦把食物过敏当作犯罪行为的原因,就相当于告诉犯罪 ...

感觉这个理解比较合适。感谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-20 17:17
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部