- UID
- 841501
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2012-12-18
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
在复习曼哈顿时候遇到这样的一个语法点
The weight was lifted TO FREE my leg. 这句话在曼哈顿里面是认为是错误的
同样
但是我搜索的帖子里pwt930 问了同样的问题.她说:"
小女真心糊涂了。。。求各路大神
MANHATTAN上说 “Infinitives of purpose can be used with unnamed agent in passive voice”
并举例道“The weight was lifted to free my leg”是OK的"
难道我用的是盗版的曼哈顿 (╯°Д°)╯( ┻━┻(
到底这句话是对的还是错了啊~啊啊
还有 extra部分里面有这样的东西
Right: The contractors demolished the building TO KEEP IT from falling down.
Right: The building was demolished TO KEEP IT from falling down.
Wrong: The building was demolished TO AVOID falling down.
为什么同样是被动语态,to keep it from 就可以,to avoid 就不可以呢.
如果假设上面pwt930童鞋看错,The weight was lifted to free my leg是错误的.是否可以理解为不定式做状语需要某个人来做先行词呢.但是如果这样的话The building was demolished TO KEEP IT from falling down.为什么没有先行词也对呢?
|
|