- UID
- 699520
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-12-7
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
原题为 Upon setting foot in the Gotnic cathedral, the spectacularly stained-glass windows amazed the camera-wielding tourists.
改错后为Upon entering the G cathedral, the camera-wielding tourists were amazed by the spectacular stained-glass windows.
Manhattan 的解释为:原句中upon为介词 upon setting foot in the G cathedral 包含动名词。是谁或什么踏上了cathedral?逻辑上来讲,一定是tourists,然而,windows是主语,是setting的主语。
我不太理解 为什么要把setting foot in改为entering? SC菜鸟一只~~求大牛指点! |
|