ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1107|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

求助verbal上一个句子还原后的翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-7-26 09:47:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Declining values for farm equipment and land, the collateral against which farmers borrow to get through the harvest season, are going to force many lenders to
tighten or deny credit this spring.

这句话是verbal上的一个正确的句子
我想请问这个collateral是做farm equipment and land的同位语么?
那如果还原后是 farmers borrow against collateral to get through the .....么?(很不确定)
这翻译的怎么感觉那么奇怪呢。。。求各位高人解惑。。谢谢!
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2013-7-26 10:24:44 | 只看该作者
用(设备和土地作为)抵押贷款
板凳
 楼主| 发表于 2013-7-26 10:56:18 | 只看该作者
wyw1018 发表于 2013-7-26 10:24
用(设备和土地作为)抵押贷款

这里的against不是反对的意思么?
地板
发表于 2013-7-26 11:20:00 | 只看该作者
against意思很多
5#
 楼主| 发表于 2013-7-26 12:09:43 | 只看该作者
Kya 发表于 2013-7-26 10:56
这里的against不是反对的意思么?

不好意思我还是不太明白。。。可以麻烦帮我分析一下句子结构么?还原后是什么样的表达呢?谢谢!
6#
发表于 2013-7-26 12:39:30 | 只看该作者
结构就是你说的:farmers borrow against collateral to get through the harvest season 农民用抵押借款的方式度过收获季节(需要用到大量费用:比如人工费,燃油费,运输费,仓储费等)
把同位语去掉就是Declining values for farm equipment and land are going to force many lenders to tighten or deny credit this spring
borrow against sth 银行借贷里面经常用到的术语,就是借款时用什么物品作为抵押。
7#
 楼主| 发表于 2013-7-26 13:12:16 | 只看该作者
wyw1018 发表于 2013-7-26 12:39
结构就是你说的:farmers borrow against collateral to get through the harvest season 农民用抵押借款的 ...

懂了。。非常感谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-6 07:19
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部