ChaseDream
搜索
12下一页
返回列表 发新帖
查看: 1654|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

很难理解的一个句子,求助

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-26 17:50:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
It's been difficult the last two years not being on the show as I always had a great time and the last time that I did do it, it was such a brilliant year.
请问这个句子的结构是怎么一回事? as引导的是什么从句? 先行词不作成分应该不是定语从句吧! that引导的又是什么从句?这句话又该怎么翻译呢?
有没有大牛啊,跪求指导!
I must thank James again for letting me loose on his engine as I always have a great time
收藏收藏 收藏收藏
沙发
 楼主| 发表于 2013-3-26 18:01:51 | 只看该作者
Industrialization and modern methods of insect control have improved the standard of living around the globe while at the same time they have introduced some 100,000 dangerous chemical pollutants, having gone virtually unregulated since they were developed more than 50 years ago.

A.while at the same time they have introduced some 100,000 dangerous chemical pollutants, having
B.while at the same time introducing some 100,000 dangerous chemical pollutants that have
C.while they have introduced some 100,000 dangerous chemical pollutants at the same time, which have
D.but introducing some 100,000 dangerous chemical pollutants at the same time that have
E.but at the same time introducing some 100,000 dangerous chemical pollutant, having
板凳
 楼主| 发表于 2013-3-26 18:02:17 | 只看该作者
韩礼德在1996年发表的一篇论文中,指出语言操作者习以为常的某些表达方式实际上是经历了一连串的语法隐喻转换(grammatical metaphorization)之后的结果,所以提出了语法隐喻综合症的概念,对语法隐喻进行了重新归类。共区分了13种语法隐喻。如下:
1)从性状向个体转换,其词汇语法表现形态是直白式的形容词向隐喻式的名词转换,例如unstable→unstability, safe→safety;

2)从过程向个体,即从动词向名词的转换,例如transform→transformation, invent→invention;另外,时态、情态等成分向事物的转换也被纳入了这一类隐喻,如will/be going to→prospect, can/could→possibility, potential;
3)环境成分向个体的转换,词汇语法表现形式是介词转换为名词,如with→accompaniment, to→destination;
4)连接成分向个体的转换,词汇语法表现形态是连词转换为名词,如so→cause/proof, if→condition;
5)过程向性状的转换,如动词increase可以被转换用作形容词increasing;又如时态和情态成分也可以被转换为形容词,was/used to→previous, must/will(always)→constant;
6)环境成分向性状的转换,其表现形态是副词或介词词组被转换为形容词,例如[decided]hastily→hasty[decision],[arguedfor a long time]→lengthy argument,[cracked]on the surface→surface[cracks];
7)连接成分向性状转换,表现形态是连接词转换为形容词,如then→subsequent, so→resulting;
8)环境成分向过程转换,表现为某些介词转换为动词的现象,如be about→concern, be instead of→replace;
9)连接成分向过程转换,表现为连词向动词的转换,如then→follow, so→cause, and→complement;
10)连接成分向环境成分转换,表现为连词转换为介词,when→in times of/in…times, if→under conditions of/under…conditions;
11)无人称形式转换为个体级转移,如the phenomenon of这样的表达形式即隶属于此类隐喻;
12)无人称形式向过程转换,如occurs/ensues;
13)个体向扩充成分的转变,即名词被用作修饰性扩充成分的语言使用现象,如the government [decided]→the government's [decision],或[a decision]by thegovernment,[a]governmental[decision]之类的转换形式。(转引自严世清, 2003(3))
地板
 楼主| 发表于 2013-3-26 18:13:39 | 只看该作者
另外那个and之前为什么不加逗号啊
5#
 楼主| 发表于 2013-3-26 19:06:53 | 只看该作者
觉得And前应该加逗号
6#
发表于 2013-3-26 19:08:40 | 只看该作者
请问这句话哪里来得
7#
 楼主| 发表于 2013-3-26 19:12:56 | 只看该作者
昨天看报纸看到的
8#
发表于 2013-3-26 19:15:32 | 只看该作者
我只能推测这是采访中的口语。。。
9#
 楼主| 发表于 2013-3-26 19:17:47 | 只看该作者
我想知道那个and前需不需要用逗号,and连接两个句子什么时候可以用逗号什么时候不用呢,
10#
发表于 2013-3-26 19:21:28 | 只看该作者
这个句子and前不应该加句号。因为and后面的那段话没有动词,不能构成一句完整的话。and前加句号用于连接两个意思并列的子句。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-14 09:39
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部