答案:E. tested, and it could eventually have the capability to propel aircraft anywhere in the world within two hours or help 人们可能的疑虑是:could和have the capability to的重复。实际上根本不是。could是可能的意思,也就是说,它可能能够...。完全不存在重复。另外,只有“可能”是符合逻辑的,因为is being tested,正在被测试,也就是说,这个engine的具体性能还没有盖棺定论。 A选项明显是错的。如果按照A的意思,假设其语法上是对的,那我们翻译一下就是:在经过了40多年的研究之后,一种(可能。。。)的引擎正在被研究。这个句子在意思上明显就不对;after和主句的意思没有正确的逻辑关系。另外,这种结构肯定是错的。中心词和定语从句之间是不能间隔谓语的,可以上状语、补语等。 再综合一下对A的分析回过头来说说E。E的逻辑明显就清晰很多:在经过40多年的研究,人们在测试一种新的引擎,而它有可能能够...。 个人意见,欢迎讨论 |