ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 3611|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

倒装,原来我一直忽略了完全倒装

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-13 17:16:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
OG12 29  开头: the end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding

求翻译,求意解,求正常语序
求讲解完全倒装,尤其是状语开头的完全倒装。。。。。。
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2010-7-14 01:11:46 | 只看该作者
这不是倒装
OG12 29  开头: the end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding

求翻译,求意解,求正常语序
求讲解完全倒装,尤其是状语开头的完全倒装。。。。。。
-- by 会员 gracefighting (2010/7/13 17:16:38)

板凳
发表于 2010-7-14 09:14:52 | 只看该作者
这句话包含了拟人的意思:18世纪末见证了。。。,其实是表示emergence of prize-stock breeding在18世纪末出现了!
地板
 楼主| 发表于 2010-7-14 16:06:21 | 只看该作者
呃。。。楼上的楼上。。。这为何不是倒装啊。。。。
我的理解是,saw是这个句子的主谓语啊。。。
但是我也弄不明白它究竟是怎么个意思。。。
5#
发表于 2010-7-24 14:51:34 | 只看该作者
回LZ
所谓的倒装
就是主谓的位子掉转
即,谓语提前到主语前面
这句话:The end of the eighteenth century(主语) saw(谓语) the emergence of prize-stock breeding
怎么会是倒装呢?
2楼还是3楼说的对,这是一种拟人手法,这里的saw有见证的意思
6#
 楼主| 发表于 2010-7-24 16:18:27 | 只看该作者
嗯? the end of the eighteenth century不是时间状语么????

虽然说单词的理解不可以那么死板。。。但是我没查到see有这个用法也。。。

能否给个例子来???
7#
发表于 2010-7-25 11:18:30 | 只看该作者
我查了上海译文出本社的新英汉词典
其中see的第9个意思是这么解释的:
目睹;经历;经受
eg.He has seen much unhappiness in his life.(经历)
    The 5th century saw the end of the Roman Empire.(目睹,见证)
    He seen a great deal(of life).他见多识广(阅历丰富)

可见,see的确有见证,目睹的意思
The end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding, with individual bulls and cows receiving awards, fetching unprecedented prices, andexcited enormous interest whenever they were put on show.


回到原句,我看一下,我觉得,除了the end of 18 century能做主语外,The end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding这一句子好像没有能做主语的了~不好意思,我只会解释到这种程度~语法也不太好==!
8#
 楼主| 发表于 2010-7-25 16:08:26 | 只看该作者
嗯~~~真是太感谢楼上的筒靴了~~~~~
就和第二例句是一样的嘛~~~~嗯嗯~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-9-22 10:09
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部