ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 3372|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

求助 GWD-29-Q14

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-3-27 13:46:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
GWD-29-Q14
In 1850 Lucretia Mott published her Discourse on Women, arguing in a treatise for women to have equal political and legal rights and for changes in the married women’s property laws.



A.arguing in a treatise for women to have equal political and legal rights



B.arguing in a treatise for equal political and legal rights for women



C.a treatise that advocates women’s equal political and legal rights



D.a treatise advocating women’s equal political and legal rights



E.a treatise that argued for equal political and legal rights for women

正确答案E.

我搜了以前的帖,没有人回答E中两个for到底是怎么并列的呢?这个地方也有并列的混淆呀!可以是argue for 。。。and for。。。但是也可以是for women 。。。and for changes呀。这样不就是和B一样的错误了吗!拜托大侠指点!!
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2011-3-27 13:52:39 | 只看该作者
好像OG上的题目耶~~
argue for equal political and legal rights...and for changes....这两个并列吧

B的话有其他的错误,我记得OG上说 in a treatise重复了Discourse on Women的意思,没有必要~
板凳
发表于 2011-6-17 00:05:06 | 只看该作者
正好看到这题,OG 38题,E没有什么混淆啊。a treatise that argued for equal political and legal rights for women and for changes in the married women’s property laws.
即使LZ理解成为women去argue平等权和合法权, 或者理解成:argue women的平等权和合法权,也是一样的啊。
至于B,OG说“Arguing in a treatise is redundant and awkward” redundant-是指前面已经说了LM 发表了她关于演说说,在论述中她……。前面已经说了演说,后面还说“在论述中”是redundant。
至于awkward,OG中说了 “dusciyrse was a treatuse,it is redundant and confusing to present her as both publishing her discourse and arguing in a treatise”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-13 04:34
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部