蓝色表示俺认为可商榷的地方。 第一个: most student can't ???(afford?) to live in.......he thinks building more parking lot with save the money from, er, eliminating bus service is to encourage more drive, rather than ???(better?) situation. He thinks it will induce other,,,, encourage发音不好,encourage more students to drive才对。 第二个: ....no matter what kind of job he does in her later life, and benefit her career life. So according to the woman....It is a good chance to never be missed to take this course. 一个是变性,还有那个最后一句 It is a good opportunity for the man to take the course就够啦。顶多加一句, If missing, that is a pity. 第三个: ...It should be the college to decide whether to take physical education or not. Rather they can decide by their own. Maybe ....从38秒到50秒,一团糟,怀疑ETS的老爷子只要有点感觉不对头,就根本就不会细听,会直接跳过这一段。 Rather既不是连词,也没有转折关系,用but就可以啦。总地来说,这一段man的抗议理由,在那几个方面抗议,这个脉络不够清楚,听了半天还是不知道重点在哪。也就是说,一个刚从火星到地球来的人,除了英语他什么都不懂,而楼主就是要使这样的人听到你的阐述后,知道刚才那个man到底在抗议什么。如果这个火星人听了你的还是不大明白,那么楼主的复述是失败的。 另外,这一段楼主声音尤其小。 第四个: ...She thinks there isn't enough space for chilren to coming(这个意思太含糊,有点古怪)...which is available to 9 pm,..... 应为until。 第五个: ...He thinks it is unfair for them to ???(听不懂是什么) the part time or full time students in this course......So they ???(utter?听不懂)be able to take any courses they were(all?发音要准) like to take, including this, the other course.....Besides, he also has strong affinity with the play, and seldom (不知所云)he has interest in art, and want to do more with, relevent with the play, and enjoys working with famous directors, so he is not satisfied ....超过时间啦 听到楼主说“theater”,这个发音,听了半天没听懂。有两个the play,这个既浪费楼主的时间,又是ETS最忌讳的,不是说楼主用词重复,而是说两个the play之间的话就成啦废话,因为意思重复啦。affinity to或for表示“酷爱”,而affinity with表示“与某人结为姻亲”。楼主说完这段话,火星人还是不懂。 总的来说,楼主说的部分语句之间,逻辑关系不够明显,使人感觉有一种意思突然转换,或者说是逻辑跳跃,这样导致脉络不够清晰。但楼主用的承接词很好,如,first one,all in all,等等,这些又一定程度地弥补了脉络不够清楚的毛病。楼主的每一段话,都超过了时间,这一点不好。 给楼主打分: 如果楼主每段话只准备了15秒,那么20分。超过15秒的,一律没意义。
[此贴子已经被作者于2007-1-27 17:19:59编辑过] |