Galileo was convinced that natural phenomena, as manifestations of the laws of physics, would appear the same to someone on the deck of a ship moving smoothly and uniformly through the water as a person standing on land.
Galileo was convinced that natural phenomena, as manifestations of the laws of physics, would appear the same to someone on the deck of a ship moving smoothly and uniformly through the water as a person standing on land. A. water as a B.water as to a C.water; just as it would to a D.water, as it would to the E.water; just as to the 不是很懂
Galileo was convinced that natural phenomena, as manifestations of the laws of physics, would appear the same to someone on the deck of a ship moving smoothly and uniformly through the water as a person standing on land. A. water as a B.water as to a C.water; just as it would to a D.water, as it would to the E.water; just as to the 不是很懂
-- by 会员 131452O (2012/9/8 16:12:21)
大概的主干 natural phenomenona ould appear the same to someone on the deck of a ship moving smoothly and uniformly through the water as to a person standing on land.
加粗的都是修饰成分,句子想表达的是自然现象对于两类人群的显示力是相同的
1.一个是站在甲板的人们 2。一个是站在陆地的人们
还觉得不好理解:可以把as 用in the same way as to替换理解一下(这句话就是modifier过多,不好理解)
选项A有歧义Galileo was convinced that natural phenomena, as manifestations of the laws of physics, would appear the same to someone on the deck of a ship moving smoothly and uniformly through the water as a person standing on land. 歧义1:自然现象像人站在陆地上一样和站在水中的人相同。(主语比较NP vs. person) 歧义2:自然现象对于站在陆地上的人和站在水中的人相同。(宾语比较someone vs. person) 由于原意是歧义2,因此需要补出介词用来强调是介宾短语的比较。 Galileo was convinced that natural phenomena, as manifestations of the laws of physics, would appear the same to someone on the deck of a ship moving smoothly and uniformly through the water as to a person standing on land. 划线部分应该为主句修饰语,因此是从属于主句的,CE用了分号,将两者改为了独立从句,因此改变了含义。
另外,不补出助动词则imply 主语比较—from dan http://www.manhattangmat.com/forums/same-x-as-y-idiom-t1531.html You are correct that the "same X as Y" idiomatic construction often creates a seemingly illogical comparison; however, the use of this construction permits one to imply rather than actually state (or restate) the verb or verb phrase (a quirk of English grammar). For your first three example below, I have included the implied meaning of each sentence. Hope this helps. 1. Marketing researchers have found that, because many residents of the Southeast do not have the same ethnic heritage as (do) Northeasterners, the two varieties of commercially prepared coleslaw most popular in New York City and Boston are virtually ignored by consumers in Richmond and Raleigh. 2. Pakistan, the site of an ancient civilization that flourished at the same time as (did) the civilizations in the Nile delta and the river valleys of the Tigris and Euphrates. 3. St. John’s, Newfoundland, lies on the same latitude as (does) Paris, France, but in spring St. John’s residents are less likely to be sitting at outdoor cafes than to be bracing themselves against arctic chills, shoveling snow, or seeking shelter from a raging northeast storm.
其实缩句就好。g was convinced that natural phenomena would appear same to some one (.....) as to a person (...)
appear same to .... as to..... 去掉修饰成分看清句子主要考点就好。