- UID
- 747781
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2012-4-12
- 最后登录
- 1970-1-1
- 主题
- 帖子
- 性别
- 保密
|
255.(GWD-12-Q19)Heavy commitment by an executive to a course of action, especially if it has worked well in the past, makes it likely to miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear.
A.Heavy commitment by an executive to a course of action, especially if it has worked well in the past, makes it likely to miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear.
B.An executive who is heavily committed to a course of action, especially one that worked well in the past, makes missing signs of incipient trouble or misinterpreting ones likely when they do appear.
C.An executive who is heavily committed to a course of action is likely to miss or misinterpret signs of incipient trouble when they do appear, especially if it has worked well in the past.
D.Executives’ being heavily committed to a course of action, especially if it has worked well in the past, makes them likely to miss signs of incipient trouble or misinterpreting them when they do appear.(E)
E.Being heavily committed to a course of action, especially one that has worked well in the past, is likely to make an executive miss signs of incipient trouble or misinterpret them when they do appear.
题目释义:Being heavily committed to a course of action, especially one that…, is likely to make…when they…
过于专注某个做法,特别是某个过去一直挺有效的做法,很可能会使主管发现不了初期的故障信号或者当信号出现时错误地理解他们。
选项分析:A.commitment不如committed好,因为后面miss signs or misinterpret是动作,前面也是动作更加对称(大平行);miss和misinterpret的行为者不清楚,至少要改为"makes it likely that the executive will miss..."才行;至于后一个it指代后面的不定式没有问题,it充当形式宾语,而实际宾语就是不定式to miss and too misinterpret。
B.句子表达的含义是“经理使得missing signs和misinterpreting ones more likely”,是谁missing signs和misinterpreting不清楚;第一个one就近指代a course of action没问题(相当于同位语,后接同位语从句);第二个ones指代的是signs,而不是signs of incipient trouble(one是核心词指代,且为泛指);when they do appear的修饰对象错误,应该直接修饰misinterpreting,现在却成了整个句子的时间状语修饰了makes,且they无所指。
C.when they do appear修饰了平行的动词miss or misinterpret不合逻辑,明明miss了还do appear矛盾;especially if it has worked well in the past远离它修饰的course of action,使得it离所指的a course of action太远不好。
D.而且Executives' being heavily committed to a course of action累赘; to miss和misinterpreting不平行;第一个them很明显是指代executives不会指代signs没有问题,因为一个作为misinterpret的主语(executives/第一个them),一个作为misinterpret的宾语(signs/第二个them);第三个they逻辑上就近与前一个them所指一致,所以没什么问题。
E.Correct;Being强调是一个动作,gerund phrase做主语;由于a course of action是泛指,后面应该用One指代而不是it更为合适;has worked well in the past,in the past完成时和过去时都可以用,因为Past可以是过去的一瞬间。
对D的分析,“第一个them很明显是指代executives不会指代signs没有问题,因为一个作为misinterpret的主语(executives/第一个them)”是否有问题?原文是executives'啊,不是个名词结构。而且这句里的it,按照规则来说(不是核心词指代)不应该指的是“Executives’ being heavily committed to a course of action”吗?那不是也有错么。。。
|
|