ChaseDream
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: asupls
打印 上一主题 下一主题

请教:上海市优秀毕业生(本科的)怎么翻译呢

[复制链接]
11#
发表于 2007-9-10 23:09:00 | 只看该作者

我们学校的翻译是Graduate with honor of Shanghai

12#
发表于 2007-9-11 06:44:00 | 只看该作者
first-class student in Shanghai
13#
发表于 2007-9-24 19:24:00 | 只看该作者

Graduate with honor of Shanghai

好像还不错

14#
发表于 2007-10-12 11:05:00 | 只看该作者

可是我们学校的distinction在以前是指好像ABCD一样的那种学习成绩。比如说一个人的math在成绩单上面写得是distinction,就是说他的math成绩比A要好(满分或者几乎满分)。

而graduation with honor是指毕业时候的成绩在全校的成绩排名还有gpa的分数的出来的。我们学校毕业的人,top 5% of your major就是graduation with honor(1st class honor);top 5%-10%就是graduation with honor(2nd class upper); top 10%-20%就是gtaduation with honor( 2nd class lower). 这些都是在成绩单和毕业证书上面写着的。

所以我感觉lz那个还是写成award比较好

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-5-29 09:29
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部