ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
查看: 1248|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[求助]请帮忙翻译几句D里的阅读,谢谢!

[复制链接]
楼主
发表于 2007-5-12 12:43:00 | 显示全部楼层

我的理解:没有看过原文啊

1.flow naturally out of可以看作是"自然的流露出"的意思吧

2.fluid-filled channel 流体填充的管道,例如血管就是这样

 hair cells的意思是头发细胞吧,头发是由角质化的细胞组成的

3.需要结合语境,应该是大脑的一些什么行为吧

4.就是说任何的satire都会淹没在sunshine里面吧,和田园环境容纳human folly是一个意思。human folly和satire;allow和bath in;sunshine和前面的表达田园风光意味的那些词语分别是对应的同意词吧

5.blanching是加热,加热使酶失活

6.植物蒸腾作用的过程


 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

所属分类: TOEFL / IELTS

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2025-7-5 06:37
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2025 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部