关于同位语 a) 起修饰语的作用,一般用于修饰名词或名词短语;同位语解释的是整个名词,不是名短中某个词,故同位语不是核心词修饰。
In 1713, Alexander Pope began his translation of the Illiad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced the greatest translation in any language.
B.his translation of the Illiad, a work that took him seven years to complete and thatliterary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
这是答案; OG说 Pope's translation is described as a work, work that...是同位语修饰了translation 而非 Illiad 请问同位语是不是跳跃修饰了? 但prep语法笔记又说同位语只能修饰整个名词,并不是某个词;到底孰是孰非?请教~ 谢谢~
作者: 奈奈奈 时间: 2011-12-24 16:45
我觉得这个work 修饰的是 整个 translation of the Illiad 吧,不是Illiad, 也不单是 translation. 这样两种解释都通了作者: 奈奈奈 时间: 2011-12-24 19:55
同位语可以跳跃修饰,见PREP语法笔记第16页作者: 12604698 时间: 2011-12-24 20:26
同位和定语从句都可以“mission-critical”。。曼哈顿的跳跃修饰例子就是一个同位语从句。 没有同位不是“mission-critical”的说法。 对于同位语,跳跃修饰常见的就是 of短语 其修饰的是 of短语整体。其他哪两种跳跃形式对同位语没这个普遍,但是理论上可以。 这里同位的是translation of the Illiad作者: wildmantomba 时间: 2012-1-16 20:53
这是答案; OG说 Pope's translation is described as a work, work that...是同位语修饰了translation 而非 Illiad 请问同位语是不是跳跃修饰了?
-- by 会员 ballboardsugar (2011/12/24 12:31:19)
Pope's translation of the Iliad, not the Iliad itself, took seven years to complete. 这里应该是针对D、E选项中的同位语问题所做出的解释
In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced the greatest translation in any language. (A)his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced (B)his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced (C)his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as (D)translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as (E)translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it