85. (29201-!-item-!-188;#058&003882)
In 1945, after a career as First Lady in which she shattered expectations more audaciously than either Abigail Adams or Dolly Madison ever had been, Eleanor Roosevelt was appointed a delegate to the United Nations General Assembly by President Harry S Truman.
(A) more audaciously than either Abigail Adams or Dolly Madison ever had been, Eleanor
Roosevelt was appointed a delegate to the United Nations General Assembly by President Harry S Truman
(B) more audaciously than either Abigail Adams or Dolly Madison, President Harry S Truman had Eleanor Roosevelt appointed to be a delegate to the United Nations General Assembly
(C) with an audacity never matched in the case of Abigail Adams or Dolly Madison, President Harry S Truman had Eleanor Roosevelt appointed as a delegate to the United Nations General Assembly
(D) with an
audacity never matched by Abigail Adams or Dolly Madison, Eleanor Roosevelt was appointed a delegate to the United Nations General Assembly by President Harry S Truman
(E) with an audacity never matched either in the case of Abigail Adams or of Dolly Madison's,
Eleanor Roosevelt was appointed to be a delegate to the United Nations General Assembly by President Harry S Truman
搞不清楚with an audacity是修饰主语Eleanor Roosevelt, 还是修饰谓语shatered, 哪位解释一下啊。
同问。
谁能翻译一下这句话么?感觉不太明白句意。
谢谢了!
我觉得应该修饰shattered
1945年,在以第一夫人为职业,从不为AA或者DM所匹配的胆量的打破期望之后,ER被HST总统任命为联合国大会的代表。
翻译的不太好,讲究读吧~
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |