“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。”
—— 孟子(《孟子·告子下》)
"Thus, when Heaven is about to confer a great office on any man, it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with toil. It exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty. It confounds his undertakings. By all these methods it stimulates his minds, hardens his nature, and supplies his incompentencies." (Translated by James Legge in The Works of Mencius)
"So it is that whenever Heaven invests a person with great responsibilities, it first tries his resolve, exhausts his muscles and bones, starves his body, leaves him destitute, and confounds his every endeavor. In this way his patience and endurance are developed, and his weakness are overcome." (Translated by David Hinton in Mencius)
-- Mencius (Mengzi. Gaozi. Part II)
【强烈推荐】【案例分享】GMAT门诊部
【推荐】BuddyK作品全集
[此贴子已经被作者于2005-8-27 18:40:55编辑过] |