ChaseDream
标题:
团队中的润滑剂英文怎么表达啊
[打印本页]
作者:
chasewf1986
时间:
2012-9-10 23:15
标题:
团队中的润滑剂英文怎么表达啊
rt,谢谢!
作者:
EngChen
时间:
2012-9-10 23:39
bridge builder
作者:
chasewf1986
时间:
2012-9-10 23:44
嗯,要得就是这个词,谢谢啦!
作者:
Netherlander
时间:
2012-9-11 12:23
我研究生时用的是 Facilitator!
作者:
acerjeff
时间:
2012-9-11 13:40
我读博士的时候用的是lubricant
作者:
dock13333
时间:
2012-9-11 13:44
facilitator
作者:
断臂小山
时间:
2012-9-11 16:26
lubricant
作者:
simonwalker
时间:
2012-9-11 18:40
team builder有点太重了,相当于机械师而不是润滑剂了。facilitator不太准确。我觉得还只能说lubricant
作者:
acerjeff
时间:
2012-9-11 20:41
Bingo,一个作用,偶面壁去了。
作者:
Jimmyzhang2012
时间:
2012-9-11 22:46
play a synergistic role in teamworking/doing sth 会不会更地道
作者:
AmoHolmes
时间:
2013-2-13 07:58
catalyst不好么?
作者:
daisyliuliu
时间:
2013-2-13 10:43
我认识的美国人常用‘facilitator’这个词
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/)
Powered by Discuz! X3.3