ChaseDream

标题: 团队中的润滑剂英文怎么表达啊 [打印本页]

作者: chasewf1986    时间: 2012-9-10 23:15
标题: 团队中的润滑剂英文怎么表达啊
rt,谢谢!
作者: EngChen    时间: 2012-9-10 23:39
bridge builder
作者: chasewf1986    时间: 2012-9-10 23:44
嗯,要得就是这个词,谢谢啦!
作者: Netherlander    时间: 2012-9-11 12:23
我研究生时用的是 Facilitator!
作者: acerjeff    时间: 2012-9-11 13:40
我读博士的时候用的是lubricant
作者: dock13333    时间: 2012-9-11 13:44
facilitator
作者: 断臂小山    时间: 2012-9-11 16:26
lubricant
作者: simonwalker    时间: 2012-9-11 18:40
team builder有点太重了,相当于机械师而不是润滑剂了。facilitator不太准确。我觉得还只能说lubricant
作者: acerjeff    时间: 2012-9-11 20:41
Bingo,一个作用,偶面壁去了。
作者: Jimmyzhang2012    时间: 2012-9-11 22:46
play a synergistic role in teamworking/doing sth 会不会更地道
作者: AmoHolmes    时间: 2013-2-13 07:58
catalyst不好么?
作者: daisyliuliu    时间: 2013-2-13 10:43
我认识的美国人常用‘facilitator’这个词




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3