标题: 求教:------------->>>OG12 030, “awkward”怎么理解它? [打印本页] 作者: kingarthur00 时间: 2011-3-9 17:47 标题: 求教:------------->>>OG12 030, “awkward”怎么理解它? For members of the seventeenth-century Ashanti nation in Africa, animal-hide shields with wooden frames were essential items of military equipment, a method to protect warriors against enemy arrows and spears. (A) a method to protect (B) as a method protecting (C) protecting (D) as a protection of (E) to protect
OG D explanation:The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise; using the noun form protection creates wordiness and is awkward in reference to items
Q: 1) “The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise “-----awkward and imprecise怎么理解呢? 2)“and is awkward in reference to items?” ----- Awkward怎么理解呢? 盼NN启迪作者: 小唯唯 时间: 2011-3-9 17:59
我记得某培训机构的老师说,考简洁时,同根词比较起来的话,动词>形容词>抽象名词>动名词。在这里用D项用了a protection,即protect的抽象名词形式,不简洁。 而这里他用“a”protection修饰 “ essential items ”(复数)当然是不对的啦~ 望有帮助作者: kingarthur00 时间: 2011-3-10 10:42
感谢热心的小唯唯!
ls说的a protection和items不一致,的确能解释:“is awkward in reference to items?” 某机构的培训老师说:能解释“using the noun form protection creates wordiness”,偶也上过“某”培训机构,哈哈
追问, ”The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise“,这个怎么理解呢? in addition, 有人说:按照idiom规则,“method后面不能加to do,应该加of 或则for”, 真的假的?作者: 小唯唯 时间: 2011-3-10 22:02
客气 我查了一下词典,还真没有method to do!惊了………… 朗文 给出的词组只有method of/for (doing) sth 牛津高阶 (of sth / of doing sth) 另外,那个“The prepositional phrase”就是以介词开头的短语,就可能就是不简洁吧…………呃……不知道了……同问作者: kingarthur00 时间: 2011-3-11 09:41
非常感谢热心的小唯唯帮偶查了下字典!!!作者: kingarthur00 时间: 2011-3-11 09:42
总结下问题: 此题D选项OG解释中的: ”The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise“,这个怎么理解呢? 盼NN到来!! 作者: kingarthur00 时间: 2011-3-12 10:34
up作者: 毛毛carina 时间: 2011-3-12 10:37
动词优先于名词,所以 a protection of 是awkward的表达作者: 小唯唯 时间: 2011-3-12 11:19
偶认为OG D explanation: 1)The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise; 2)using the noun form protection creates wordiness 3)and is awkward in reference to items 上面3句话,OG想指出3错误!!! 2)想说明: 动名词比名词好 3)想说明:a protection与items不一致 但是, 1)The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise; 这句话想指明除了2)3)以外的问题,具体什么问题,偶现在还不知道。这个是想请教的!
如果1)也是想指明“动名词比名次好”,个人认为没必要说2遍吧!否则,此题解释直接using the noun form protection creates wordiness 足以! 看到1)中提到“ prepositional phrase”,因此我想指明的问题应该是与“介词短语”有关, 我妄想OG是为了说明: I ,介词短语在做目的状语时候,没有正确选项protecting动名词好!---------这个是解释1)中的imprecise II,as a protection for warriors,比 as a protection of warriors更能清晰表达目的,of表示不了目的-------这个解释1)中的awkward;
是不是我太专牛角尖了?在看OG的时候,没必要分清OG解释中的awkward、imprecise、wordy各指什么,更没必要分清一个选项解释中第一次用的awkward和第二次用的awkward不同之处!作者: kingarthur00 时间: 2011-3-12 12:15
再次非常谢谢“小唯唯”对偶的支持!!!作者: 小唯唯 时间: 2011-3-12 13:02
哇……原来是这样啊……如此细致啊LZ~~~~顶起作者: kingarthur00 时间: 2011-3-13 17:13
总结问题: OG D explanation:The prepositional phrase as a protection of warriors is awkward and imprecise 中的,awkward、imprecise分别怎么理解呢?作者: kingarthur00 时间: 2011-3-13 17:39
“Umm..”,如果按照某机构的解释,抽象名词比动名词简洁,那么此题就反了! protection比protecting简洁啊,但是正确的是protecting?作者: kingarthur00 时间: 2011-3-13 17:42
盼斑竹毛毛carina继续启迪作者: nightingale 时间: 2011-3-13 17:49
(1) 如果要表达“作为。。。”时,as......短语一般有三种:用在句首,比如“As a mother, I do this.”,用在句尾,但前面不加逗号,比如“I do this as a mother.” ,或者作为插入语,比如“I, as a mother, do this.”;并且,这里as后面的内容应该和要修饰的内容逻辑上一致。 因此如果把as开头的介词短语放在句末,前面加上逗号,修饰shields或者items,是一种awkward。 另外,从内容上来说,用as a protection of...来修饰也是imprecise的,因为shields或者items本身不是作者想要表达的protection of worriers,作者想说的是这种做法是一种protection。因此,用protecting来表达这种做法的“功能结果”(某培训机构老师用语)是最好的。 (2) 名词protection比动词啰嗦,因此wordiness,不解释。 (3) protection用来指向items也是awkward的,因为它是单数,而items是复数。