ChaseDream
搜索
返回列表 发新帖
00:00:00

In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language.

正确答案: B

更多相关帖子

524

帖子

15

好友

4712

积分

ChaseDream

注册时间
2003-03-17
精华
8
解析
查看: 2754|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

og12 sc48看前帖未解~~求NN帮忙

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-8-1 12:32:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
48.In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language.
A. his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced

B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced

C. his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as

D. translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as

E. translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it

OG中没有对CE中的had taken这个时态作出解释,没有说对啊错的,难道这个没有影响么?
还有,E中OG的解释是the coordinating conjunction introduces inappropriate emphasis on Johnson's description, and the expression is awkward and unclear这个是指什么啊??
收藏收藏 收藏收藏
沙发
发表于 2012-8-1 14:08:54 | 只看该作者
拙见。。
按句意来,a work指的translation,此时过去完成时没有意义了

E中的and将整句话分为了两个地位相等的部分。而其地位只能是从句中的一个修饰部分。自然就被过度强调了
板凳
 楼主| 发表于 2012-8-1 14:20:09 | 只看该作者
拙见。。
按句意来,a work指的translation,此时过去完成时没有意义了

E中的and将整句话分为了两个地位相等的部分。而其地位只能是从句中的一个修饰部分。自然就被过度强调了
-- by 会员 zhengjiahan (2012/8/1 14:08:54)



E选项还是没有懂啊,and后面不可以当做是省略了that么,就和前面一样了?
地板
发表于 2012-8-1 14:28:58 | 只看该作者
拙见。。
按句意来,a work指的translation,此时过去完成时没有意义了

E中的and将整句话分为了两个地位相等的部分。而其地位只能是从句中的一个修饰部分。自然就被过度强调了
-- by 会员 zhengjiahan (2012/8/1 14:08:54)





E选项还是没有懂啊,and后面不可以当做是省略了that么,就和前面一样了?
-- by 会员 doreen322 (2012/8/1 14:20:09)






两个平行的定语从句引导词省去容易出歧义。并且and后面是一个完整的句子,不能做定语从句啊
5#
发表于 2012-8-1 17:04:52 | 只看该作者
B选项his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced中literary前面的that指代的是前面的a work,并且在后面的句子中是pronounced的宾语,整个后面都是用来说明a work的;
而E选项没有用that指代,pronounce后面加上了it,这样把原来用来说明a work的从句变成了和主句并列的句子,就被过度强调了。
6#
发表于 2012-8-1 17:15:35 | 只看该作者
我觉得B选项中的过去完成时使用是错误的,began翻译用的过去时,a work that had taken seven years to complete 过去完成时 这样就搞成了complete在began之前 过去的过去了,不符合逻辑意思吧
E选项是因为translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete这个从句变成同位语从句修饰Iliad 改变了原句意思 但是对于pronounce后面加上了it这个问题也不是很懂,期待更清晰的解释!
7#
 楼主| 发表于 2012-8-1 18:02:23 | 只看该作者
B选项his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced中literary前面的that指代的是前面的a work,并且在后面的句子中是pronounced的宾语,整个后面都是用来说明a work的;
而E选项没有用that指代,pronounce后面加上了it,这样把原来用来说明a work的从句变成了和主句并列的句子,就被过度强调了。
-- by 会员 somnus0413 (2012/8/1 17:04:52)


我懂你的意思了,从从句变成了和主语并列! 感谢~~
8#
 楼主| 发表于 2012-8-1 18:14:47 | 只看该作者
我觉得B选项中的过去完成时使用是错误的,began翻译用的过去时,a work that had taken seven years to complete 过去完成时 这样就搞成了complete在began之前 过去的过去了,不符合逻辑意思吧
E选项是因为translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete这个从句变成同位语从句修饰Iliad 改变了原句意思 但是对于pronounce后面加上了it这个问题也不是很懂,期待更清晰的解释!
-- by 会员 小奇奇怪lily (2012/8/1 17:15:35)



我也觉得可以用过去完成时这个点排除,因为改变了时间顺序,但是OG不提,我就担心排错了。。。

关于这个it,我说说我对四楼的理解,本来这个句子是第一个that从句that took him seven years to complete(that在从句中作主语)和第二个that从句that literary critic SJ ... pronouced...(that在从句中作宾语)并列的,都是修饰a work;
但是E选项去掉了that加上了it,如果还想要这个分句和第一个that从句平行的话,就意味着and的后面省略了一个that才能保持形式上的平行。但是在这里that指代a work,it也指代a work,重复指代了,这就不可能。所以推出A中literary critic...这个分句只能和主句Aleaxander Pope began his translation of the Iliad平行,从从句变成了主句,过分强调了~  
但愿理解的没错^&^
9#
发表于 2013-8-22 20:41:00 | 只看该作者
求谁能给我解释下B的问题,麻烦先看完下面的内容啦,虽然有点长,不好意思了,谢谢了:
这是网上找打的相关内容:
Here is a similar problem from Prep:
For the first time in the modern era,non-Hispanic Whites are officially a minority in California, which amounts to a littleless than half the population of the state, down from nearly three-quartersonly a decade ago.
A. which amounts to a little less than half thepopulation of the state, down from nearlythree-quarters only a decade ago
B. which amounts to a little less than half thepopulation of the state, down from a decadeago, when it was nearly three-quarters
C. and that amounts to a little less than halfthe population of the state, down from a decadeago, when they were nearly three-quarters
D. amounting to a little less than half thepopulation of the state, down from nearly three-quartersa decade ago
E. amounting to a little less than half thepopulation of the state, down from what it wasa decade ago by nearly three-quarters

Ron: http://www.manhattangmat.com/forums/for-the-first-time-t4359.html?sid=f90f891c59a4351840cdf86d5ddd725b
(Regarding Choice A)
since "california" is grammatically eligible, yes, "which" should be assigned to "california".
that, of course, is illogical, and so "which" is incorrect.

Link: http://www.manhattangmat.com/forums/post31162.html#p31162

the gmat tends to write sentences in which "which" stands for theELIGIBLE noun that's closest to the comma.
by"eligible", i mean that the noun has to AGREE IN TERMS OFSINGULAR/PLURAL with the FOLLOWING VERB.

here's an example:

the box of nails, which is on the counter, is to be used on thisproject.

in this case, "which" CANNOT refer to"nails", since the verb "is" is singular. therefore, thenearest eligible noun is "box (of nails)". so, "which"unambiguously stands for that.

in our observation, the gmat has been VERY goodabout this.
whenever i've seen a "which" thatrefers to "X + preposition + Y" rather than just Y, it has ALWAYSbeen the case that X was singular and Y was plural (or X was plural and Y wassingular), and the verb had a form that matched X and didn't match Y.


Manhattan chap12提到过,如果主语修饰语过长,那么可以将修饰语后置,例子:
Right: A new CEO has been hired who will transform the company by decentralizing authority to various division heads while increasing their accountability through the use of public scorecards.
Awkward: A new CEO who will transform the company by decentralizing authority to various division heads while increasing their accountability through the use of public scorecards has been hired.  主谓离得太远

依此来看,B似乎也不是错的,因为这里的修饰句确实太长了;OG上说 covers more than four times the surface...让人无法确定到底是earth还是Caspian Lake,但我觉得一般常识来看,都知道这不会是在说earth的啊(我知道GMAT是要求不具备常识也能读懂句子的,但最最基本的常识它还是要求的啊,不然CR题怎么做),所以,我对B项还是有疑问。或者是不是这样说,C项是更优选择,所以我们选C?我当时只是觉得C读得有点别扭,所以按照上面的逻辑坚持了有些疑问的B,然后就错了...谢谢你的解答啦~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Mark一下! 看一下! 顶楼主! 感谢分享! 快速回复:

IESE MBA
近期活动

正在浏览此版块的会员 ()

手机版|ChaseDream|GMT+8, 2024-11-24 07:23
京公网安备11010202008513号 京ICP证101109号 京ICP备12012021号

ChaseDream 论坛

© 2003-2023 ChaseDream.com. All Rights Reserved.

返回顶部