According to a recent poll, owning and living in a freestanding house on its own land is still a goal of a majority of young adults, like that of earlier generations.
OG12-82求救 82. According to a recent poll, owning and living in a freestanding house on its own land is still a goal of a majority of young adults, like that of earlier generations. (A) like that of earlier generations (B) as that for earlier generations (C) just as earlier generations did (D) as have earlier generations (E) as it was of earlier generations
看了很多童鞋以前的解释,但还有一点让我很困惑。 (A)中 that of earlier generations 正好与a goal of a majority of young adults形成对应关系,我把它们理解为介宾的比较,同时that指代a goal 感觉也挺正确的。 请教NN指点为什么这样理解是错误的?我哪个知识点疏忽了?
这句话要表达的是: owning and living in a house is still a goal of young adults, 就好象it was a goal of earlier generations. 一般来说,答题的原则是保持句子原意 句子的原意并不是说:住房子是年轻人的目标,这个目标和上一代人的目标一样。
in addition, ”就好像“这个意思,如果接下来是个名词或者代名词,那么用like,如果接下来是个phrase,那么用as. 所以这里要用like,不是as
平行的前一部分 owning and living in a freestanding house on its own land is still a goal of a majority of young adults 平行的后一部分 (owning and living in a freestanding house on its own land) it was (a goal) of earlier generations 两个部分用as连接,并且后一部分省略相同部分
1 a: having the characteristics of :similar to <his house is like a barn> <it's like when we were kids> b:typical of <was like him to do that> c:comparable to : APPROXIMATING<costs something like fifty cents>
如果词典准确的话,like 作介词时只可以比较相似的事物,而这里的goal 都只居首的部分,是完全一样的。我们用like 做介词都是描述两个有差别的事物的相似性。 而且,这道题目从意思上来讲,不是比较两个goal,而是比较“拥有房子是梦想”对于年轻人和另一部分人是否成立这一事实。例如 the AV movie is a treasure for me ,as it is for you.如果说成 the AV Movie is a treasure of me ,like a treasure of you.就非常奇怪了