ChaseDream

标题: og63--没有问过的问题! [打印本页]

作者: ford424    时间: 2005-2-26 17:08
标题: og63--没有问过的问题!

63. Health officials estimate that 35 million Africans are in danger of contracting trypanosomiasis, or "African sleeping sickness," a parasitic disease spread by the bites of tsetse flies.


(A)  are in danger of contracting


(B)  are in danger to contract


(C)  have a danger of contracting


(D)  are endangered by contraction


(E)   have a danger that they will contract



though, the passive construction in D would be unnecessarily wordy and also imprecise, because it is the disease more than the act of contracting it that poses the danger.


上面的话什么意思,请指教,谢谢!


作者: 三脚猫    时间: 2005-2-26 22:05

试着翻译一下:

D中的被动结构有些没有必要的唠叨还不准确,因为威胁人们的是疾病本身而不是感染疾病


作者: ford424    时间: 2005-2-26 22:54

thanks!


作者: peajack    时间: 2005-5-24 11:14
懂了我,谢谢
作者: foreinter    时间: 2005-6-27 10:32
请问contracting在这里是现在分词作形容词来修饰 trypanosomiasis吗?具体是什么意思呢?
作者: 薰衣紫草    时间: 2005-6-28 08:56
contract是动词, "传染". 因为跟在介词的后面, 所以转化成动名词形式.
作者: foreinter    时间: 2005-6-28 13:33
以下是引用薰衣紫草在2005-6-28 8:56:00的发言:
contract是动词, "传染". 因为跟在介词的后面, 所以转化成动名词形式.


动名词放在介词后面还能接宾语吗?象此题中的trypanosomiasis?


我觉得contracting 是修饰trypanosomiasis的,翻译成“传染性的T”,也好和后面的“A”并列。


比较迷糊,请NN帮忙


作者: foreinter    时间: 2005-6-29 08:17
没人回答吗?顶上去
作者: 薰衣紫草    时间: 2005-6-29 13:11

说实话, 我的本能觉得他是动名词, 没有往形容词的方向想过.


若照形容词解释, 句子的意思就有点奇怪: 那些人处于传染T这中病的危险当中, 而不应该是处在T病本身的危险中.


即便要做形容词, 也应该是contracted.


A是解释T的, 所以用插入语的方式.


作者: hughg30    时间: 2005-7-1 14:38
以下是引用foreinter在2005-6-28 13:33:00的发言:



动名词放在介词后面还能接宾语吗?象此题中的trypanosomiasis?


我觉得contracting 是修饰trypanosomiasis的,翻译成“传染性的T”,也好和后面的“A”并列。


比较迷糊,请NN帮忙


强烈同意



作者: hhl3000    时间: 2005-8-7 22:52
og解释中最后一句是什么意思?
作者: sweetstar    时间: 2005-9-8 10:34

In E, have a danger is again unidiomatic, and the to that clause following the phrase is, within the structure of the sentence, ungrammatical and awkward. 如何理解?


作者: fuyun    时间: 2005-9-22 00:07
以下是引用foreinter在2005-6-28 13:33:00的发言:



动名词放在介词后面还能接宾语吗?象此题中的trypanosomiasis?


我觉得contracting 是修饰trypanosomiasis的,翻译成“传染性的T”,也好和后面的“A”并列。


比较迷糊,请NN帮忙


个人觉得如果contracting 是做形容词修饰T,构成一个名词词组,前面要有a, a contracting T


作者: 香香茶    时间: 2005-11-4 13:09

  63. Health officials estimate that 35 million Africans are in danger of contracting trypanosomiasis, or "African sleeping sickness," a parasitic disease spread by the bites of tsetse flies.


(A)  are in danger of contracting


(B)  are in danger to contract


(C)  have a danger of contracting


(D)  are endangered by contraction


(E) have a danger that they will contract


In E, have a danger is again unidiomatic, and the to that clause following the phrase is, within the structure of the sentence, ungrammatical and awkward.


请问这个解释是什么意思?unidiomatic是否因为have a danger不是固定搭配?That从句的为什么不合语法?请NN指教,谢谢!


作者: seasnow    时间: 2005-11-20 01:56

我不是nn,不过可以试着解答你的问题:have a danger至少是不地道的表达方式;that从句依我看来有两个方面的错误,一方面和D一样暗示了不是疾病本身对人造成危险而是传染这个动作(见OG对D的解释),另一方面这里用定语从句显得笨拙,不简洁。


by the way, 谁能总结一下in danger和endanger的用法啊?


谢谢!


作者: lyle    时间: 2005-12-2 16:41

试着总结一下:


endanger,及物动词,后面直接加名/代词或宾语从句。


in danger是介词短语,可作状语,宾语,表语或宾补。习语有be in danger of (doing) something 和 put ... in danger.


手上资料有限只找到这些。


作者: lyle    时间: 2005-12-2 16:41

试着总结一下:

endanger,及物动词,后面直接加名/代词或宾语从句。

in danger是介词短语,可作状语,宾语,表语或宾补。习语有be in danger of (doing) something 和 put ... in danger.

手上资料有限只找到这些。qidai


[此贴子已经被作者于2005-12-2 16:42:37编辑过]

作者: hotlinda    时间: 2005-12-2 17:21

迷糊,觉得be in danger of contracting T,如果contract是动名词,表示“感染“的话,那也是指的”处在感染这种病的危险当中”这个动作当中,那岂不是犯了ETS说的错误的D选项相同的错误了?


作者: seasnow    时间: 2005-12-25 06:31
大家继续讨论!
作者: titatita    时间: 2006-1-9 20:12
以下是引用香香茶在2005-11-4 13:09:00的发言:

  63. Health officials estimate that 35 million Africans are in danger of contracting trypanosomiasis, or "African sleeping sickness," a parasitic disease spread by the bites of tsetse flies.



(A)  are in danger of contracting



(B)  are in danger to contract



(C)  have a danger of contracting



(D)  are endangered by contraction


(E) have a danger that they will contract


In E, have a danger is again unidiomatic, and the to that clause following the phrase is, within the structure of the sentence, ungrammatical and awkward.



请问这个解释是什么意思?unidiomatic是否因为have a danger不是固定搭配?That从句的为什么不合语法?请NN指教,谢谢!




that在danger(名词后)引导的是定语从句,但是后面是完整主谓结构.they(非洲人)主语will contract谓语 t(宾语)


danger不能在句中做任何成分,所以ets说that引导从句ungrammatical


另外我觉得will也不对.原句表达的是一个一般状态,客观事实,可是e好像说他们将会感染上t,而现在没有感染t


作者: seasnow    时间: 2006-2-6 07:11
以下是引用hotlinda在2005-12-2 17:21:00的发言:

迷糊,觉得be in danger of contracting T,如果contract是动名词,表示“感染“的话,那也是指的”处在感染这种病的危险当中”这个动作当中,那岂不是犯了ETS说的错误的D选项相同的错误了?



我想ets的意思是这样的:D用了endanger,意思是使。。。处于危险。


所以D的意思变成了使传染处于危险。


这样看来我自己以前的解释是不对的,更正一下。


E不是犯D的错误,而是不够简洁,而且像以上几位说的,will用得不好。


作者: hhl3000    时间: 2006-2-6 10:15

还是不懂啊  这题讨论了这么长时间没个定论  哪位NN来个大终结啊


作者: shadowwong    时间: 2006-3-3 12:07
我不是nn,不过可以试着解答你的问题:have a danger至少是不地道的表达方式;that从句依我看来有两个方面的错误,一方面和D一样暗示了不是疾病本身对人造成危险而是传染这个动作(见OG对D的解释),另一方面这里用定语从句显得笨拙,不简洁。


我认为THAT引导的从句不存在和D一样的暗示(不是疾病本身对人造成危险而是传染这个动作)


但具体为什么不能用THAT从句,还请NN解释。先谢过了!


作者: nuj_am    时间: 2006-3-5 14:14

1. be in danger of contracting T ---处在感染T的危险当中


2. be endangered by T---被T危及到


这里就不应该在再用动名词形式了,因为是T这种病产生的危险(because it is the disease more than the act of contracting it that poses the danger


而且,这里也不该用contraction, 后面的T和contraction又是什么关系呢?两个名词放在这里,谁修饰谁呢?


[此贴子已经被作者于2006-3-5 14:24:41编辑过]

作者: 香香茶    时间: 2006-3-28 22:14

重新来看这道题,理解有些不同。


1)in danger of 更多的强调状态,而endangered by强调使XX处于危险这个动作。句子的原意是指卫生官员估计的事实,即现有的状态,而非T病灭绝人类这个动作。


2)have a danger of 不如 in danger of 符合习惯用法,所以OG说它unidiomatic而不是ungrammatical.


3) E除了HAVE A DANGER OF 的错误以外,还有两点我觉得是不恰当的地方,一个是THAT从句,这里的从句是同位语从句,不如词组简洁。另外一点是THAT从句中的will,句子本意在于陈述一个事实,是客观的东西,而从句中用了WILL,通常表示主观的意义,所以显得AWKWARD。



作者: 司香尉    时间: 2006-4-2 14:40

我觉得原文in danger of....意思是处于感染锥虫病的危险当中,也就是还没有感染,但是用了endangered by......就是说锥虫病带来了生命危险,就是已经感染的意思。


作者: xjlv128    时间: 2006-4-3 15:40
以下是引用香香茶在2006-3-28 22:14:00的发言:

重新来看这道题,理解有些不同。


1)in danger of 更多的强调状态,而endangered by强调使XX处于危险这个动作。句子的原意是指卫生官员估计的事实,即现有的状态,而非T病灭绝人类这个动作。


2)have a danger of 不如 in danger of 符合习惯用法,所以OG说它unidiomatic而不是ungrammatical.


3) E除了HAVE A DANGER OF 的错误以外,还有两点我觉得是不恰当的地方,一个是THAT从句,这里的从句是同位语从句,不如词组简洁。另外一点是THAT从句中的will,句子本意在于陈述一个事实,是客观的东西,而从句中用了WILL,通常表示主观的意义,所以显得AWKWARD。



同意!


作者: cocomalawi    时间: 2006-4-3 23:01

啊!!


我排除A 就是因为他不清楚,我可以理解成",....是传染的危险'


作者: maydaythekid    时间: 2006-8-6 20:22
以下是引用香香茶在2006-3-28 22:14:00的发言:

重新来看这道题,理解有些不同。

1)in danger of 更多的强调状态,而endangered by强调使XX处于危险这个动作。句子的原意是指卫生官员估计的事实,即现有的状态,而非T病灭绝人类这个动作。

2)have a danger of 不如 in danger of 符合习惯用法,所以OG说它unidiomatic而不是ungrammatical.

3) E除了HAVE A DANGER OF 的错误以外,还有两点我觉得是不恰当的地方,一个是THAT从句,这里的从句是同位语从句,不如词组简洁。另外一点是THAT从句中的will,句子本意在于陈述一个事实,是客观的东西,而从句中用了WILL,通常表示主观的意义,所以显得AWKWARD。


全了!especially 1)


作者: 清清小蚂蚁    时间: 2006-8-27 10:32
以下是引用fuyun在2005-9-22 0:07:00的发言:

个人觉得如果contracting 是做形容词修饰T,构成一个名词词组,前面要有a, a contracting T

同问,请问是不是因为前面35 million Africans are 是复数,所以不用加a??

这又变成了第二个问题就是疾病是不是可数名词??


作者: 清清小蚂蚁    时间: 2006-8-30 11:22
顶一下,等NN答。
作者: madben    时间: 2006-8-31 12:19
以下是引用清清小蚂蚁在2006-8-27 10:32:00的发言:
以下是引用fuyun在2005-9-22 0:07:00的发言:

个人觉得如果contracting 是做形容词修饰T,构成一个名词词组,前面要有a, a contracting T

同问,请问是不是因为前面35 million Africans are 是复数,所以不用加a??

这又变成了第二个问题就是疾病是不是可数名词??

Contracting 在这是动名词,即便前面不是35 million Africans ,而是只有一个人,也不应该加 a.


作者: madben    时间: 2006-8-31 12:26
以下是引用hotlinda在2005-12-2 17:21:00的发言:

迷糊,觉得be in danger of contracting T,如果contract是动名词,表示“感染“的话,那也是指的”处在感染这种病的危险当中”这个动作当中,那岂不是犯了ETS说的错误的D选项相同的错误了?

"处在感染这种病的危险当中" 正是原句要表达的意思,但和D表示的是有区别的.

be in danger of something is different from be endangered by something. 前者指的是处于某种危险(感染疾病)之中,后者指的是受到了什么(疾病)的威胁. 希望你仔细体会一下。


作者: sch    时间: 2007-8-16 04:32
以下是引用香香茶在2006-3-28 22:14:00的发言:

重新来看这道题,理解有些不同。

1)in danger of 更多的强调状态,而endangered by强调使XX处于危险这个动作。句子的原意是指卫生官员估计的事实,即现有的状态,而非T病灭绝人类这个动作。

2)have a danger of 不如 in danger of 符合习惯用法,所以OG说它unidiomatic而不是ungrammatical.

3) E除了HAVE A DANGER OF 的错误以外,还有两点我觉得是不恰当的地方,一个是THAT从句,这里的从句是同位语从句,不如词组简洁。另外一点是THAT从句中的will,句子本意在于陈述一个事实,是客观的东西,而从句中用了WILL,通常表示主观的意义,所以显得AWKWARD。


前面2条基本同意. 而且in danger of 和 endangered意思不一样.

第三条部分同意:that是一个同位语从句. 但是,说它用will不好,太主观,我不太同意: 那么请问客观的表达,该用什么词?


作者: phyroc    时间: 2008-10-2 11:57

介词后面可以接V-ing,如同这个例子一样,但because of和on account of接简单名词不接V-ing是固定用法


作者: sumerlaw    时间: 2009-11-17 10:54
E 还有个错误是:they指代不清晰
作者: zxkingsey    时间: 2010-1-26 11:07
1. be in danger of contracting T ---处在感染T的危险当中
2. be endangered by T---被T危及到
这里就不应该在再用动名词形式了,因为是T这种病产生的危险(because it is the disease more than the act of contracting it that poses the danger)
而且,这里也不该用contraction, 后面的T和contraction又是什么关系呢?两个名词放在这里,谁修饰谁呢?
[此贴子已经被作者于2006-3-5 14:24:41编辑过]
-- by 会员 nuj_am (2006/3/5 14:14:00)



同意,两个名词在一起,不对




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3